What is audio transcription?
You may have come across the term audio transcription recently, and wondered what it means. If you have, then you’re in luck because we’re going … Keep reading
You may have come across the term audio transcription recently, and wondered what it means. If you have, then you’re in luck because we’re going … Keep reading
If you have been looking at transcription services for your documents, you may have come across two options; human transcription and automated transcription services. While … Keep reading
If you are looking to transcribe an audio or video file, using the correct online transcription tools can make things a lot easier for your … Keep reading
What is transcribing? Transcribing is the process of writing out words that you hear on an audio file. The reasons someone does this vary, but … Keep reading
Becoming a transcriptionist has some great benefits. Throughout this article, we’re going to show you how you can get started with a home based career … Keep reading
Official document translation Most government authorities require that translated documents submitted for legal or official purposes be furnished with an assurance that the translation is … Keep reading
When looking to hire an English-to-French translator, it is advisable to conduct adequate online research before making a decision. Customer reviews will help you to understand the effectiveness of the services offered and whether the customers were satisfied with the translation services.
As technology and business approaches continue to evolve, companies are continuously expanding their horizons by venturing into new markets. The foreign markets, as you might be aware, have unique demands—language and culture being top of the list.
As the world’s largest video sharing platform, YouTube receives millions of video uploads on a daily basis. Although most YouTube videos usually target specific audiences, using YouTube translate features can help increase the overall reach and impact of your videos.
So, how long to transcribe 1 hour of audio? Transcribing often isn’t as simple as it may seem. If you have never tried it before, … Keep reading
Transcription Services Rates: Common Pricing Structures Transcription service cost is charged in a variety of ways. That’s why there is often some confusion around transcription … Keep reading
As a professional audio transcription company, we know a thing or two about audio transcription to text. That’s why we can be of great help … Keep reading
Contrary to popular belief, if you wish to become a certified medical translator and excel in your career, it is not essential to have a medical degree. However, you need to gain sufficient exposure to the world of medicine because even a minor error in translation could result in severe consequences in patients.
Transcription services can be pretty time-consuming. This is especially the case if you’re inexperienced or working with a file that is hard to understand. That’s … Keep reading
This process is required for legally valid documents. Say, for example, that your divorce settlement is issued in a French court, but you’re now in the United States. If you want the terms of the agreement to be upheld, you’ll need a Certificate of Translation.
Technical translators help businesses with their user manuals, patent writing, and software strings. It is far harder to write as a technical translation writer than to write in your native tongue.
Language translation and document interpretation is a worthwhile and profitable profession. Master your languages, have knowledge of the subjects you are specializing in, and do thorough industry research. Be committed to delivering high-quality, fast, consistent work…
WordPress Multi-Lingual plugins help you to translate your website into multiple languages to make it more accommodating to people of different languages. Similar to other WordPress plugins, you will need to be extra careful when selecting multi-lingual plugins.
Technical translators help businesses with their user manuals, patent writing, and software strings. It is far harder to write as a technical translation writer than to write in your native tongue.
Language translation and document interpretation is a worthwhile and profitable profession. Master your languages, have knowledge of the subjects you are specializing in, and do thorough industry research. Be committed to delivering high-quality, fast, consistent work…
Deciding to work from home as a transcription freelancer is easy. There is all manner of information online about the industry. You will find dropping your daily commute and escaping the headache of rush hour quite appealing.
Medical Translation is the most sensitive and difficult type of translation work. It involves in depth reading, interpretation and representation of information available in medical terms in the target language.
London has a number of different translation providers which can make it difficult to choose one. If you are in the market for these services, you need to know how to choose the right provider. There are a number of points that you should consider when choosing a translation provider in London.
Language translation and document interpretation is a worthwhile and profitable profession. Master your languages, have knowledge of the subjects you are specializing in, and do thorough industry research. Be committed to delivering high-quality, fast, consistent work…
Many clients ask us “what is localization?” and “what is the difference between translation and localization?”. In this post, we define the meaning of the two individually, explain how localization and translation are related, and highlight what the distinct differences are.
Technology continues to take over manual work that previously required human energy and time to complete. Nowadays, humans are willing to delegate tedious tasks to machines and consequently save on overhead costs, training times and get more jobs done in less time.
Transport has never been more affordable, and that means we can travel further and more often. But for most of us, that also means wandering around beautiful towns and cities in places where we don’t understand the language.
Ok, so you are thinking about dating a translator. Awesome. Now, to give you some practical advice on what to be aware of before you start – follow our handy guide. You’ll be glad you paid attention!
Italian culture is today a reflection of the rich history of one of the most fascinating countries in the world. In fact, it is a culture based on a country which, at the height of its power was the centre of an empire that spanned the known world.
What languages will be needed? What format do you expect the translation to be delivered in? What countries will you use the end project in? These are some of the things you may wish to consider before choosing a translation provider.
SEO is crucial to businesses today, in fact it is not just business, whether it’s a website or a simple blog, if you want others to find your content then SEO will be at the core of everything you create.
We are proud to announce that Espresso Translations, a translation agency offering translation services in 150+ languages, has become one of the few ISO Certified translation companies on the language services market.
Translation work can be incredibly difficult. That’s why you’ll want to make sure you have access to the kinds of tools that you need. With the right software, apps, and tools, you’ll be able to improve the quality of your work and accomplish a lot more.
It can be confusing to know how to price a translation project or what to expect to pay. Am I being ripped off? Is this quote competitive? We know there is a lot of information out there so we wanted to try and consolidate some of it for you here.
Any company in the global marketplace needs document translation services, and many experienced professionals who have been in business for any length of time know the importance of a good professional translator.