Legal Translation Services London
Professional Legal Translations in London
We are a leading transcription agency with specialists in legal document translation and linguistic services for the legal industry. Our professional linguists can work in over 150 languages. To ensure the best quality translations we can, we only use professionals who translate into their native language, meaning that your legal documents are in good hands.
We have translator experts with experience in different sectors of legal translation. All our translators will use their knowledge and expertise to make sure that your translated files are perfect translations of your original documents. Whether you need documents, audio, video, or certificates translated, we offer services that are accurate and cost-effective to all our clients, whether they are businesses or private individuals.
Get a Quote
We will get back to you within 1 hour
Why choose us?
We are trusted by new and repeat clients because we are experienced in providing legal translation services for a wide range of needs. Our London-based agency covers all the needs of our clients thanks to our high-quality legal translation options:
– We are GDPR compliant
– Free quote offered within one hour of your inquiry
– Clear per-word pricing and reasonable rates
– All translations are checked by two industry experts
– We can help with urgent translation requests
– The entire process will be handled by friendly project managers and dedicated account managers
– All our translations are handled by experts with dedicated legal translation training
– We offer translation services appropriate for both businesses and individuals, including interpreting services
– Native speaker translations for the best quality finished documents
– We are ISO Certified 17100:2015
– Specialists in translations for contracts, court cases, legal firms, and certificates
– Certified translation option
– Complete confidentiality for all our clients as standard
ISO certified 17100:2015 agency
Documents revised by 2 qualified translators
A professional translator with 5+ years of experience
Competitive quote within 1 hour
Transparent per-word pricing
Qualified experts in language & culture
Our Legal Translation Services London
We pride ourselves on being one of the leading translation agencies for legal translations in London offering a friendly service whatever legal translations you need. We have done work for many different parts of the legal sector, including law firms, courts of law, and companies, as well as individuals. We believe that using native-language translators is the best way to ensure that we can meet the high translation requirements of legal translation work – you can rest assured that our skilled professional translators are familiar with the complexities of legal translation, including specialist terminology, the legal systems other countries, and the unique requirements needed for translation of legal paperwork.
We offer a fully comprehensive service that includes any files – written documents as well as audio recordings, video recordings, or interpretation. All our expert legal translators have expertise in translation for the legal field and can make sure that you get a quality translation every time. Every project will be assigned a dedicated project manager to make sure that all of our clients get a precise translation.
We know the importance of getting certified translation services for a wide range of legal and financial documents. We can offer translations with certification proof, whether the documents are marriage licenses, birth certificates, contracts, or sworn statements – all this ensures that your certified translations will be accurate and translated correctly, ready for use with local offices of government, legal firms, or immigration agencies.
Our translators can work with over 150 languages. This means that whether you need English translation, French translation, or any other language, we can help. Our translators are all native speakers in the language they translate to, giving them the skills needed to translate with the proper legal tone of writing – this makes sure that your files will be suitable to present to legal professionals.
If you have multiple translation needs beyond just the translation of legal paperwork, we have specialists in other fields, meaning you can use us as a single destination for whatever linguistic services you need – whether you need legal and technical files translated for an engineering company, or legal and financial documents translated when looking at expanding your business, we can help with it all.
What Makes Us The Best Choice?
With our express translation service, we can have your files back to you within a matter of hours in multiple languages.
We get back to you with a quote within the hour. Your dedicated Project Manager will answer your queries quickly.
Our qualified translators only ever translate into their native language, ensuring a quality, natural-sounding result.
As an ISO compliant translation agency London, you can rest assured our solutions are of the highest quality.
What Do Our Clients Say?
The quick response and service offered by Espresso Translations enabled us to meet a tight deadline for our documents. Excellent!
It has been a joy to work with Espresso Translations who provided us with a very friendly and responsive translating service.
THE SALVATION ARMY
Frequently Asked Questions
What legal documents can you translate?
We have experts in a wide range of legal document translations. Our legal and financial translation services can help translate marriage and divorce paperwork, birth certificates, witness statements, contracts, and any other paperwork needed by law firms, from family law to criminal law and everything in between.
Why should I use a specialist for legal translations?
Legal document translation has a huge focus on precision and accuracy. It is vital to make sure that there are no errors in any legal documents that you need to present to law firms, government departments, or any other official group. This means that you should always get a professional translation of any legal documents – whether your files are for law offices or immigration departments.
What is a certified translation?
A certified translation is where the translator officially signs a document or cover letter to say that the translation is an accurate and true representation of the original document. Certification may be a requirement for some documents, especially when translating legal documents. In many countries, the translator must be qualified or have a certain fluency in the source language and target language to be able to declare a translation true – this means that you should find a professional. Certification is also often needed for financial translation services.
Can you translate legal and financial documents?
Yes, we offer a wide range of translation services, including both legal and financial translation options. This can prove very useful if you need both of these specialist types of translation covered, for example, if you need both contract paperwork and financial reports translated. While our legal translation professionals would cover the legal translations, the financial translation would be done by translators with experience in the financial sectors.
What if I need a legal translation urgently?
We offer urgent legal translations at an additional cost. This service allows you to have your documents back much faster than standard translation companies can manage.
How much do legal translations cost?
Our legal translations are priced per word, or per minute for audio or video files. This means that you get fair and reasonable pricing based on how long a file will take to translate, but it means we can not give a quote until we see what files you need to be translated. We can supply a clear quote within one hour of receiving your request for a quote. If you have any questions about our pricing structure, please get in touch.
Could I use computer translation?
We advise against using computer translation services, especially for the translation of legal paperwork. Computer translation relies on complex algorithms, but computers do not actually understand what they are translating. This means that the translation could easily be inaccurate or stilted. Also, a computer translation service cannot offer certification of their translations, which is vital for legal and financial documents, as well as some academic translations. We always recommend that you use professional legal translators.
Get a Quote
We will get back to you within 1 hour