There are many situations where you may need to have certificates translated, whether they are part of an academic application abroad or for use as an identity document. Whatever the reason, you should always use professional document translation services. Espresso Translations provide online certified translations for all official documents for every situation in the UK and overseas.
What is online certificate translation?
Online certificate translation is the process of getting your documents translated from their original language to a target language by sending and receiving the certificates digitally. This is quicker and safer than posting them to a translation service.
As a leading translation company, Espresso Translations offers a complete online service. You send us the certificate(s) that you need translated as an attached file and we return the completed translation of your documents to you the same way. Not only is this a faster and more secure way to have your official translation completed but it allows you to take advantage of our global team of certified translators.
Type of Translation | Certified translation services online for certificates and other official documents |
Translation Method | Human written translations by qualified translators, |
Legalization | Certified, Sworn, and Notarized translations |
Turnaround | Documents translated and certified within 24 hours to 48 hours |
Languages | English language + 150 more world languages |
Format | Delivered as a PDF, or hard copy by mail |
Pricing for Certificate & Official Document Translation | Pricing per word, per page, or fixed price per project |
Why use online certificate translation in UK?
Using online translation services ensures that you receive your completed translation quickly, safely and with the certification required to verify that the translation is accurate and true. The ease, convenience and speed of having online translations that are accepted by government agencies and public bodies both here and abroad cannot be overstated.
All official document translation services carried out online by Espresso Translations are fully certified according to the requirements of the requesting authority. Whether you need a birth certificate translated as an identity document or a professional qualification certificate in another language, all our translations are certified by a professional translator.
With a team of over 2,000 accredited translators who work in more than 150 languages we can offer our services for all certified translations that are accepted globally.
What are certified translation services for certificates?
Certified translation services for certificates can sound a little confusing but are actually quite straightforward. All translated documents for official use need a certified translation. This means the documents translated are accompanied by a certificate which attests to the accuracy and truthfulness of the translation as a representation of the original document.ย
To confuse things a little more, there are different types of certification required for various translations. The type you need will usually be dictated by whoever is requesting the translated document.
Certified translations
While all official documents require translation certification of one type or another, a certified translation is one that is accompanied by a statement of truth. This statement confirms that the translation is a true representation of the source or original document. It is signed and stamped by the translator and contains all their relevant details.ย
Certified translations are required and accepted by all UK authorities including the Home Office, HM Courts & Tribunals, Foreign, Commonwealth & Development Office, UK universities, UK government departments and public bodies.
Sworn translations
Sworn translations are certified translations which are required or requested by civil law countries such as Spain, France, Italy and other European countries. A sworn translator takes the completed translated document to a public or court official and swears an oath in front of them that it is a true and accurate representation of the original. This affidavit is then attached to the translation and the whole document becomes the legal equivalent of the original.ย
Depending on the country, the translator may need to be listed on an official register of sworn translators for their translation to be accepted. Sworn translations are often required by embassies, consulates, or foreign courts and legal bodies.
Notarized translations
A notarized translation is carried out by a professional translator who takes the finished translation to a notary public to verify their identity. The translator will take a valid form of ID with them for this purpose.
The notary public then adds their signature to the translated document alongside the translatorโs signature. This service adds another layer of credibility to the translation, however it doesnโt confirm the truth or accuracy of the contents of the translation. This has already been attested to by the accredited translator.
Legalised translations
Legalised translations are often referred to as apostille translations. Countries which are signatories to the Hague Apostille Convention recognise the validity of an apostille attached to a translated document and will require no further translation.
Most legalisation of translations takes place after the document has been notarised. This is a high level of certification and is often used for financial transactions or legal proceedings.
How do you certify a translation?
Espresso Translations offer professional, certified translation services for certificates, legal documents or any official paperwork. Whether you need a certified, sworn, notarized or legalised translation, as an accredited translation company we can offer all of these services within the United Kingdom or abroad.
To obtain a certified document, you need to contact us through our online form and request a no-obligation quote. Attach your file and fill in the relevant details on the form. One of our project managers will get back to you within an hour.
When you accept the quote, your dedicated project manager will send your file to the most qualified translator in our team. This will be someone who is a native speaker of the target language and fluent in the source language. They will also have more than five years of experience in the industry and be familiar with the subject matter of your translation project.
For a certified translation, the translator will attach a statement of truth which affirms that the translation is an accurate and true representation of the source document. This statement will be on official letterhead and include the translators name, contact details, date of the translation and the translatorโs signature and stamp or seal.
Sworn translations will be accompanied by a sworn affidavit which bestows the same legal status on the translation as the original. The affidavit must remain attached to the translation at all times or it will lose this legal status.
Notarised translations are certified by the translator and their identity is then verified by a notary public who adds their signature. A legalised translation is typically notarised and then accompanied by an apostille certificate, which may also need to be translated.
On completion, the final translation document will be passed to another qualified translator who will proofread it. Your account manager will then carry out comprehensive quality control checks before sending it to you for approval.
Who can certify a translated document?
Only someone with the appropriate qualifications and credentials can certify a translated document. It is not possible for an unqualified or non-accredited person to do so for official purposes and any such certification would not be legally accepted. Even individuals who are native speakers of the target language and fluent in the original language cannot provide a valid certified translation without being a professional translator.
If you require translation of a certificate for official purposes, this must be done by a recognized translator or a representative of a translation company. They may be a member of one of the accreditation organisations for translators in the UK such as the Association of Translation Companies, Institute of Translation and Interpreting or the Chartered Institute of Linguists.
Is certificate translation safe?
With Espresso Translations, translating certificates online is very safe. We take the security of your data extremely seriously and our company is GDPR and Privacy Shield compliant. So, no matter where you are in the world we can send and receive your translation documents safely and securely.
At all points of the translation process, we guard and protect your privacy and personal information. By using our online service for your translation needs, you donโt have to send any documents in the post, exposing them to the risk of loss or theft.
What are the translation options?
With the wide availability of translation software, some people may be tempted to use it for a translated copy of documents or certificates. This is not recommended and official authorities will not accept such a translation. Machine translations lack the nuance and precision of human translation and errors are very common. You will also have no certification for your translated document.
Espresso Translations only use human translators who are native speakers of your target language. This makes for a more natural sounding translation that flows well and is free of error. All of our translators have more than five years of experience and are subject matter experts in a wide variety of fields such as medicine, technology, finance, legal and commerce.
Why do you need a certified translator for your documents?
When requested to submit a translation of any important document or certificate to official institutions or authorities, you will need to provide translations that are certified by a professional translator or translation agency.
Birth, marriage and death certificates are all legal documents which are often required for official purposes. While academic or professional certificates donโt have the same legal weight, they are still official documents which can be essential for your future education or employment.
If you need to supply these any of these certificates to immigration authorities, the courts or an educational institution it will be necessary to have a legalised, notarised, certified or sworn translation depending on the requesting country or authority.
Producing your own translation or having someone translate it for you who cannot legally certify the translation, will render the translation invalid in the eyes of most public bodies, institutions and authorities.
Why choose professional translation services?
There are many compelling reasons for choosing a professional translation service like Espresso Translations.
Accuracy
We take the translation of documents very seriously, whatever their purpose and pride ourselves on our attention to detail, accuracy and precision. Our translators are experienced in all types of documents from straightforward birth certificates to detailed patent applications and everything in between.
Regardless of the type of document, translation accuracy is our highest priority. On receiving your file, your dedicated account manager will search for the translator with the most experience translating similar documents. This is to ensure you have the highest quality translation.
A second linguist proofreads your translated document to further verify that it is free from error. Finally, your account manager will ensure that all your requirements have been met before sending your completed translation to you.
Safety
Document translation online keeps your files and information safe. Everything is sent and received digitally and we are GDPR and Privacy Shield compliant. Nothing is sent by post unless you specifically ask for a hard copy and this is always sent in the most secure way possible. The confidentiality and privacy of your data is of paramount importance to Espresso Translations in every detail of the work that we do for you.
Customer service
In addition to our team of more than 2,000 translators, we also have an excellent customer service personnel who are dedicated to providing the best experience for all our clients. They will answer any queries promptly and accurately, keeping you updated on all aspects of your translation project.
Native speakers
Each of our translators are native speakers of the language that they translate into and are fluent in at least one other language. This ensures that all our translations are precise, lacking none of the nuance or context of the original text. It also allows us to carry out localization of documents, videos and websites.
Certified translations
All translations carried out by Espresso Translations are certified according to the needs of the requesting authority. For example, an Italian to English certified translation of a birth certificate for UK Visas and Immigration will need to adhere to the requirements of that UK authority. This means it should be accompanied by a statement of truth attesting to the accuracy and truthfulness of the translation.
Ease
As we provide certified translations online, it couldnโt be easier to have a certificate, document or text translated by Espresso Translations. Simply send us your file along with the target language and required turnaround time. We will respond to you within an hour and your translation will be managed by your dedicated project manager throughout the process. Youโll then receive your completed translation online for safety, security and speed.
Affordability
Each of Espresso Translations language services are offered at competitive rates and we operate a clear pricing policy. When you request your free quote for translation of a document, the price that we present to you is the price that you will pay. There are no hidden fees or extras. Certified translations cost from ยฃ30, sworn translations from ยฃ50 and notarised or legalised transitions cost from ยฃ90 due to the required input of a third party. All payments are plus VAT. We also offer 14 days of free revisions on your translations should you want to change anything.
What certificates can be translated online?
Almost any kind of certificate may require certified translation whether it is for immigration purposes, as part of a job application overseas or to present to an educational institution abroad. The following is just a selection of the type of documents we offer certified translation for.
Academic certificates
As part of a move abroad to study or work, you may be asked to provide translations of your academic achievements. This can include certificates such as your diploma, Bachelorโs Degree, Masterโs Degree or specific training acknowledgements. These may need to be certified or sworn depending on the requesting country, educational institution or foreign authority.
Academic transcripts
Another important certified document translation is an academic transcript. This is an official record of an individualโs academic performance and achievements which may be requested by foreign universities or prospective employers abroad.
Birth certificates
An official certified translation of a birth certificate is often requested by immigration authorities for visa applications. This is an important identity document and should only ever be translated by qualified translation experts who can also present it in the required formatting.ย
Marriage certificates
As part of an official application to immigration authorities, you may require a certified translation of your marriage certificate. It is a legal document and as such should be professionally translated and formatted.ย
Divorce papers
You may need to present your divorce papers to foreign authorities or public bodies to prove your marital status. Being able to get certified translation services online from anywhere in the world through Espresso Translations makes the process less stressful.
Foreign language skill proof
If you have certificates of language courses or exams that you want to present to a foreign employer, having these translated into their native language will help them understand your skills. Being able to provide a certified translation makes dealing with these situations more straightforward. It can speed up a hiring process and show that you are proactive in showcasing your talents and potential.
Legal documents
Any legal certificates, official paperwork or other documents for official purposes may need certified translation services. The exact type of translation and certification will depend on the requesting authority or country. Espresso Translations can provide high-quality translation and language services online for any type of certificate, document or text for official use.ย
FAQs
Are certificate translators qualified?
All Espresso Translations translators are qualified and accredited. Each has more than five years experience and is a subject matter expert. We only use native speaking translators who translate into their mother tongue while being fluent in at least one other language.
How do I find the best certified translation services for my certificates near me?
As all of our language services are available online, you donโt have to worry about finding a local translator. From the comfort of your home or office, you can get in touch with Espresso Translations via the contact form on our website and tell us how we can help you with your translation project. We provide a fast, affordable and accurate translation service for every situation.