Medical Record Translation Services
Espresso Translations has extensive experience translating medical records and other healthcare documentation for individuals and businesses.
In such an important field, we pride ourselves on the high quality, accuracy and precision of our medical translations which are available in over 150 languages.
Request a Quote Now
We’ll get back to you with a competitive quote.
Certified medical document translation services UK
An individual’s medical records are vital documents that ensure that any care provided is in the best interests of the patient. Therefore any translation process must be undertaken by qualified translators with detailed medical knowledge and several years experience in the medical sector. This ensures that the patient’s records are error-free and contain all relevant medical information.
If you need to produce your medical records in a country with different language requirements than your home country, you will need a professional translation service provider. In most cases, a certified translation will be required. This type of translation includes a statement of truth or affidavit which attests to the accuracy and faithfulness of the translation to the original document. This affidavit includes the signature and stamp or seal of the translator as well as their contact details, and the date of the translation. The translator’s qualifications may also be required on the statement of truth, depending on the requesting country.
All medical record translations carried out by Espresso Translations are undertaken by qualified translators who are also experienced medical professionals. We provide translation of medical records from publicly funded health care and the private healthcare sector.
We also offer our highly respected translation expertise for other areas including medical, pharmaceutical and healthcare services and manufacturing. This includes documentation such as research reports, medical device manuals, clinical protocols and articles relating to medicine or the pharmaceutical industry.
Service Type | Medical Record Translation Services |
Industries Served | Hospitals, Clinics, Private Physicians, Pharmaceutical Companies, Health Insurance, Medical Research |
Document Types | Medical Records, Medical Reports, Lab Results, Treatment Plans, Informed Consents, Diagnoses, Discharge Summaries |
Languages Offered | Italian, English, French, German, Spanish, Portuguese, Russian, Chinese, Japanese, Arabic |
Translator Expertise | Native Speakers, Certified Medical Professionals, Medical Terminology Specialists, Expert Linguists |
Quality Assurance | Proofreading, Medical Editing, Terminology Management, Review by Healthcare Experts |
Technology Used | Computer-Assisted Translation Tools, Translation Memory Systems, Terminology Databases |
Turnaround Time | Varies depending on project size, typically ranging from a few days to a week |
Pricing Model | Per word, Per hour, Fixed fee per project |
Confidentiality Measures | Non-disclosure Agreements, Secure File Transfer, Encrypted Communications |
Additional Services | Certified Translation, Document Localization, Medical Consulting, Cultural Adaptation |
Client Support | 24/7 Customer Support, Project Management, Dedicated Account Managers |
Sample Projects | Translation of Medical Records for International Procedures, Translation of Reports for Clinical Trials, Translation of Documentation for Insurance Companies |
Certifications | ISO 17100, ATA Certification, Compliance with Medical Quality Standards |
Medical report translation accepted by the NHS, local authorities, courts and universities
If you need your medical records translated or are obliged to supply a medical report which will be accepted by the National Health Service, the courts, local authorities or universities, you will need the best medical translation service available. Espresso Translations has expert medical translators who work in more than 150 languages and provide fast and accurate translations.
Our experienced and accredited linguists can provide certified, notarised or legalised translations of any medical history, patient records or other medical documentation. Send us an email, call or use our online contact form to find out how we can meet your medical translation requirements.
Where can I get my medical certificate translation near me?
Wherever you are in the world, you can take advantage of the professional medical translation expertise provided by Espresso Translations as all our services are online. All of our translators have up-to-date and in-depth knowledge of their specialist medical fields and offer industry-leading healthcare translation services.
We can provide certified translations of medical records, certificates, test results, or any other medical-related documentation or files. If necessary, we also offer notarised translations which are signed and stamped by a notary public verifying the identity of the translator.
Our accredited translators can also carry out a legalised or apostilled translation of your medical records, doctors referral letters or vaccination certificates. All of these high-quality translation services can be accessed from anywhere in the world as long as you have an internet connection.
How to get medical records translated online?
Using the contact form, email or phone, you can request a quotation from Espresso Translations for your medical translation project. You will receive the quote within an hour and if you accept it, your documents or files will be sent digitally to the most experienced and appropriate translator in our network.
When the translation is complete, it will be returned to you electronically unless you request a hard copy by post. Geographical boundaries don’t restrict the high-quality services offered by our medical translation agency.
What do our clients say?
We are proud of our excellent customer service, which strives to help our customers and provide quick support thanks to our project managers. Take a look at our customers’ reviews:
I turned to Espresso Translations for the translation of my passport and found a professional, precise, and very fast service, attentive to the client’s needs and respectful of the industry’s regulations.
– Marco
The service offered by Espresso Translations particularly pleased me both in terms of professionalism and competence and in terms of speed.
– Giulia
Ready To Get Started?
Send us your project request, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote for professional translation agency services with price and delivery time.
Example of Medical Records Translations
Here is an example of a medical record translation:
When is a professional medical record translation service needed?
There are many circumstances in which you may need to have your or someone else’s medical records translated by professionals. These include:
- Moving abroad to a country with a different language than your home country
- Travelling to another country for surgery or specialised treatment
- Translation of prescriptions if you take medication which is controlled abroad
- Chronic health condition sufferers who are travelling extensively
- In the event of death to establish previous conditions or diseases
You may need to order medical document translations such as vaccination certificates, informed consent or medical device instructions. Whatever your precise medical translation needs, Espresso Translations has a team of translators who specialise in different areas of the medical industry and can provide high quality translations.
How does the process of translating medical records work?
If you need to have your medical records translated, contact us via our online form, email us or call to discuss your translation project. We will send you a no-obligation, free quote within an hour of receiving your request.
Once you accept the quotation, you will need to send us the documents or files that you want translated. These must be clear and legible. We can translate hand-written patient records but again the scans of these must be of a high quality so they are easy to read.
Your documents will be sent to a native speaker of the target language who is fluent in the source language. For example, if translating medical records from Spanish to English, the translator will be a native speaker of English who is fluent in Spanish.
This ensures that the translation is accurate and nothing is lost in translation. All of our linguists who are providing medical translations are also experienced healthcare professionals with procedural knowledge and are conversant in medical terminology.
When the translation is complete, it will be sent to a second professional translator with the same language skills who will proof read the document. After this, your dedicated account manager will carry out a final quality control to ensure the translation is error-free, precise and accurate.
Due to the sensitive nature of the materials that are translated as part of a medical translation, we offer a guarantee of confidentiality, non-disclosure and privacy so you can rest assured that your documents are in safe hands.
How much does medical records translation cost?
While it isn’t possible to give a standard price list for medical translations, as a guide, a certified translation will cost from £30 plus VAT, sworn translations cost from £50 plus VAT while notarised and legalised translations both cost from £90 plus VAT.Â
The cost of a quality medical translation in the United Kingdom will depend on several factors including:
- Length of the document, records or files
- Language pair: an unusual language combination or rare language translation will cost more as there may be fewer specialist translators available
- Type of translation: a standard translation which is certified is less expensive than a sworn, notarised or legalised translation due to the need for the input of a court or public official for these translations
- Complex medical language which requires the services of a specialist within medical translation
- Specific formatting of the translated document may increase the costÂ
- Delivery expectation; an urgent translation will cost more if expedited delivery is required
- If hard copies of the medical documentation are required these can be posted to the client for a small extra fee.Â
The best way to find out exactly how much you will pay for your medical, healthcare or pharmalogical document translation is to request a free quote. Espresso Translations never include any hidden costs or fees and the amount that you are quoted is the amount that you will pay.
All of our clients, private health service subscribers or those who use public healthcare, pay the same price for our services.
How long does It take to translate a medical record?
Espresso Translations offer medical translations in a fast turnaround time without ever sacrificing accuracy, precision and faithfulness to the source document. We offer 48-hour, 24-hour and same day delivery for all our language services.
However, certain factors will influence the time needed for the accurate translation of certain medical documents. For example, a complex clinical report will take longer to translate than a CT scan. The level of expertise medical documents and files require as well as the critical attention to detail means that our translators must take the time needed to produce an accurate and precise representation of the original document or file.
Unusual language pairs or highly specialised content may also add to the time that a project takes to complete.
Ensuring medical translations are free of error is at the heart of what Espresso Translations does as a conscientious language service provider. When you contact us for your free quote we will be able to give you a more definitive turnaround time for your translation. We always endeavour to deliver a timely translation at a competitive price and to the highest possible standard.
Request a Quote Now
We will get back to you within 1 hour
Excellent
Domande Frequenti
What is a medical record translation service?
Medical record translation services refer to the translating of patient healthcare records from their original language into a different language.
Each of the medical translators at Espresso Translations has extensive experience in the role of a health professional as well as their linguistic qualifications as accredited translators.
This is why this service is not suitable for machine translation which cannot deliver the same degree of accuracy when it comes to medical terminology or pharmacovigilance, the study of the adverse effect of medication.Â
Do I need my medical record translation certified or notarised?
A certified translation is accompanied by an affidavit which is signed and stamped by the document’s translator and is an affirmation that the translation is a faithful and accurate representation of the source document. Most UK authorities including the Home Office, HM Courts & Tribunal, UK Passport Office and the Foreign, Commonwealth & Development Office accept certified translations.
However, some foreign public bodies or government departments may insist on a notarised translation. This type of translation has the added signature and seal of a notary public as confirmation of the identity of the translator and the authenticity of their signature thus adding an extra layer of credibility and trustworthiness to the translated document. It should be noted however, that the addition of this notarisation does not verify the accuracy of the translated text and cannot be used as proof of such.
You should always check with the requesting authority whether they require a certified translation or a notarised translation. If you are concerned that a certified translation of your medical records may be insufficient it is worth having a notarised translation for added peace of mind.