Will Translation Services


    Espresso Translations is a leading translation agency providing certified translations of wills and other legal documents for official use. As an ISO certified translation company, we can also translate and certify personal documents like funeral and burial arrangements, certificates of death and grant of representation.

    Google reviews 2022 300x300 1
    TrustPilot Review 300x300 1
    ISOnew

    Request a Quote Now

    Weโ€™ll get back to you with a competitive quote.

    Forbes new
    IMDB new
    Jaguar new 1
    Universal new 2
    National Geographic new 2
    EY new

    Our certified will translation services


    If you require a translation of a last will and testament for official purposes, you must engage the services of a certified translation agency. As a will is an important legal document, it is essential to have it translated by a professional translator to ensure that the translation is a true and accurate representation of the original.ย 

    Our certified will translation services carried out by qualified translators guarantee that your documents will be recognised as legal translations. Depending on the country in which you have to present the will, the translation may need to be legalised or sworn. In some countries, an apostille may be added to a translated document which legalises it in countries that are signatories of the Hague Convention.ย 

    Civil law countries such as Spain, Italy, or Germany will require a sworn translation for any legal documents written in a language other than their own. This includes wills, documents containing an individualโ€™s wishes for funeral or burial arrangements and power of attorney. 

    Espresso Translations can translate your documents according to the requirements of any country or jurisdiction and to any level of certification required. Please contact us for a free quote for your translation needs.

    Accepted ByConsulates, embassies, overseas government authorities, foreign-language public bodies, legal courts
    Translator CredentialsTranslators with at least 5 years of experience
    Quality Assurance ISO 17100:2015 Certified
    PricingFree digital delivery. Postal shipping from ยฃ5
    Turnaround Time48 hours, 24 hours, Same Day Delivery
    DeliveryFree digital delivery. Postal shipping from ยฃ5
    Supported Document FormatsPDF, JPG, PNG, Word, and more
    LanguagesOver 150 language combinations
    Types of DocumentsWills, court proceedings, contracts, ID documents, visa & immigration files, administrative documents
    Additional ServicesSolicitor certification, apostille legalisation, consultancy, maintaining document formatting
    AreaLondon, UK, Europe with international coverage

    Will and testament certified translation accepted by the Home Office and Embassies


    In the UK, a certified translation is accepted by the Home Office, the Foreign and Commonwealth Office and many embassies. For certified translations of last wills and testaments, you must use an official translator who will provide a statement of truth verifying the accuracy of the translated document.

    Home office
    NHS
    UK certification language service 1
    Gov.co.uk

    Translations of legal documents to be presented to some foreign governments or public sector bodies may require a sworn translation. This is also a form of certified translation accompanied by a sworn statement instead of a certificate of accuracy. The official translator must swear an oath in front of a notary public or other government official that the translation is a true and accurate representation of the original document.ย 

    Espresso Translations is a provider of certified and sworn translations that are accepted by authorities in the United Kingdom and abroad. Whether you need official documents translated or a technical translation, our team can get the document translated accurately, quickly and with the correct type of certification for your needs.

    How can I get a certified translation of my will?


    To get a certified translation of a will, you need to find a professional translation company who can provide translation and certification of your documents. It is not possible to complete the translation process yourself, even if you are fluent in both the source and target languages.ย 

    An official translation business employs legal translators who translate thousands of documents every year. Only they can provide translations that will be certified and officially recognised by UK government departments such as the UK registry office. 

    Espresso Translations offers certified translations of wills, death certificates and any necessary probate paperwork. We can also provide translations of any document that sets out the individualโ€™s wishes relating to funeral arrangements or other personal requests.

    When am I required to present a will in a foreign language?


    If a person makes a will in one country but some of their estate and assets are elsewhere, it may be necessary to translate their will. For example, a UK resident moves to Spain but still has property in the UK and holds a UK will. In the event of their death, the will may need to be translated from English to Spanish.ย 

    These kinds of cross-border inheritance issues are stressful and complex, which is why you need a certified translator or translation company to deal with these documents for you. Depending on which country you need to present the translation of documents to, you may require a certified or sworn translator.

    What do our clients say about us?


    We are proud of our excellent customer service and we strive to help our clients and provide prompt support through our project managers. Take a look at our client reviews:

    I am extremely satisfied with the translation of my will entrusted to Espresso Translations. Not only did they meet very short delivery times, but they also kept costs reasonable, which was truly appreciated. Furthermore, the quality of the translation was impeccable, ensuring that all details were accurately represented.

    โ€“ Giulio

    I had an exceptional experience with Espresso Translations for the translation of my will. I can only be extremely satisfied with the service they provided me. Firstly, they respected very short delivery times, demonstrating great professionalism and reliability. Not only were they punctual, but they also managed to keep costs reasonable.

    โ€“ A.C

    Ready To Get Started?

    Send us your project request, and weโ€™ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.

    Example of certified will translation


    Will translation

    Here is an example of a translation certification for a will:

    certified translation services uk

    How much does it cost to translate a will?


    Certified translation costs start at ยฃ30 plus VAT, while sworn translations cost from ยฃ50 plus VAT. The cost to translate a will depends on whether you need to present a certified translation or a sworn translation.

    Factors that influence the cost of the translated document include the length, formatting and complexity of the document, the language pair and any expedited services or postal delivery. A sworn translation may also incur administrative fees for the oath swearing.ย 

    A certified translation of the original document will be accepted by most UK authorities and organisations. If you are in a civil law country, such as France or Italy, then a sworn translation is considered the legal equivalent of the source document and is officially recognised.ย 

    Get a free quote from Espresso Translations today and receive a detailed breakdown of your costs within 1 hour.

    How long does it take to translate a will?


    The time it takes a translator to translate will and testament documentation depends on various factors. These include

    • the length of the text,
    • how complex the language is,
    • the formatting of the file and the source and target languages.

    It is no different when translating wills.ย  Some wills are longer than others and some use more simple language while others can be very technical. Both of these elements add to the time it takes for document translation. Editable files are quicker to work with, while handwritten documents take longer to process. If one or both of the language pairs are an uncommon language then it may take longer to find an available translator.ย 

    The translator may have to translate the apostille on a legalised document which can add to the length of the process. Sworn translators may also have to make an appointment with a public official to swear the oath and an appropriate person may not always be available.ย 

    Espresso Translations offers a standard and express service for all translated documents. Contact us for more information on all our turnaround options.

    Request a Quote Now

    We will get back to you within 1 hour

    Excellent

    Espresso Translations Reviews

    Frequently Asked Questions


    What is a will?

    A will is a legal document that is drawn up to formalise the wishes of an individual with regard to the distribution of their property and assets when they die. It may also be formally called a last will and testament and should be properly witnessed to forestall any later challenges.ย 
    Failing to make a will can result in your estate being left in the hands of officials and means any property or assets may not go to the people you wish them to. Dying without leaving a will is called being intestate.

    GET A QUOTE