Agenzia di traduzione audiovisiva: 5 ragioni per scegliere Espresso Translations

    Danilo Coviello

    Perchรฉ scegliere la nostra agenzia Espresso Translations se cerchi un servizio di traduzione audiovisiva.


    Gestisci o lavori per unโ€™azienda di produzione audiovisiva, una societร  di distribuzione cinematografica/televisiva o unโ€™agenzia pubblicitaria e hai bisogno di tradurre ed espandere i tuoi progetti nel mercato internazionale? Allora ciรฒ di cui hai bisogno รจ unโ€™agenzia di traduzione audiovisiva, come noi di Espresso Translations.

    Non tutte le agenzie di traduzioni offronoย servizi di sottotitolaggio e doppiaggio di film, documentari, video e altri contenuti audiovisiviโ€ฆ Ma noi sรฌ, e oggi ti daremo ben 5 motivi per cui dovresti scegliere la nostra agenzia.

    Iniziamo subito!

    1) Possiamo tradurre i tuoi contenuti audiovisivi in oltre 150 lingue.

    La nostra agenzia di traduzione collabora con numerosi professionisti specializzati e ti offre un servizio di traduzione audiovisiva in oltre 150 lingue.

    Attenzione, perรฒ: collaborare con numerosi traduttori non significa che collaboriamo con chiunque ci si proponga per un lavoro, accontentandoci di competenze sufficienti. Assolutamente no.

    Solo una rigorosa selezione dei traduttori ci permette di restituire lavori perfettamente conformi alle esigenze dei nostri clienti; tale selezione parte dal fatto che ogni traduttore debba essere madrelingua per il linguaggio in cui traduce i contenuti audiovisivi ed esperto nella lingua di partenza, ovvero la lingua originale dei contenuti.

    Request a quote

    Ecco perchรฉ i collaboratori di Espresso Translations devono essere necessariamente numerosi.

    rete di traduttori audiovisivi espresso translations

    Il nostro processo di selezione, inoltre, comprende anche unโ€™accurata valutazione delle competenze. Collaboriamo esclusivamente con traduttori che abbiano maturato almeno 5 anni di esperienza e, per quanto riguarda il servizio di doppiaggio e sottotitolaggio, che posseggano la specializzazione in traduzione audiovisiva.

    2) I professionisti che si occupano della trasposizione di dialoghi e del sottotitolaggio multilingue hanno una vasta esperienza e sono specializzati in traduzione audiovisiva.

    Siamo dellโ€™idea che la verticalizzazione sia fondamentale nel settore delle traduzioni. Di conseguenza, collaboriamo con professionisti specializzati in un singolo ambito ovvero, in questo caso, il settore delle traduzioni audiovisive.

    Grazie allโ€™applicazione di questo metodo, possiamo affermare che tutti gli esperti della nostra agenzia di traduzioni siano formati esclusivamente in un singolo campo e altamente qualificati.

    Come ti abbiamo anticipato, la formazione e lโ€™esperienza sono per noi fondamentali e ci permettono di consegnare ai nostri clienti delle traduzioni professionali di alto livello.

    Request a quote

    Tali lavori, quando si tratta di traduzioni audiovisive, sono sia tradotti che adattati al Paese di destinazione.

    Leggi anche: Doppiaggio e sottotitolaggio: differenze e soluzioni per unโ€™esecuzione perfetta.

    3) Noi di Espresso Translations ti offriamo sia un servizio di traduzione che di localizzazione audiovisiva.

    La localizzazione della traduzione รจ fondamentale per i contenuti audiovisivi: consiste nellโ€™adattare i testi tradotti al contesto socio-culturale dei Paesi di destinazione, adeguando frasi, modi di dire e altro ancora.

    Il servizio di localizzazione audiovisiva elimina completamente il senso di smarrimento che proverebbero gli spettatori dei contenuti leggendo testi, battute e citazioni per loro incomprensibili e adatta alla perfezione il lavoro tradotto alle persone che ne usufruiranno.

    Come puoi ben immaginare, tradurre e allo stesso tempo localizzare dialoghi e sottotitoli รจ una delle basi del successo di un contenuto audiovisivo a livello internazionale.

    Se il doppiaggio e il sottotitolaggio non venissero svolti a regola dโ€™arte, includendo lโ€™adattamento al Paese di destinazione, la distribuzione internazionale sarebbe un flop e la reputazione dei produttori dei contenuti crollerebbe nettamente.

    Al fine di garantirti un servizio conforme alle tue esigenze, i professionisti della nostra agenzia di traduzioni svolgono sia la localizzazione che la doppia revisione del lavoro.

    4) Doppia revisione inclusa in ogni progetto? Solo con Espresso Translations!

    traduzione audiovisiva con doppia revisione

    La scrittura digitale comporta lโ€™utilizzo della tastiera e lโ€™uso della tastiera puรฒ portare a errori di digitazione, fondamentalmente refusi.

    Si tratta di una situazione che accomuna professionisti e non: difficilmente si redige un testo molto lungo senza commettere almeno un refuso.

    Partendo da questa consapevolezza, che viene trattata un poโ€™ come il Segreto di Pulcinella del digitale, abbiamo stabilito che ogni lavoro svolto dai nostri professionisti debba necessariamente comprendere due revisioni.

    La prima viene svolta dal traduttore o dai traduttori che si sono occupati del progetto, che esaminano da cima a fondo il testo al fine di individuare ogni possibile errore. La seconda viene svolta da professionisti che non si sono occupati del progetto, revisori di bozze esperti i quali, non avendo mai letto prima una sola parola dei testi, hanno enormi possibilitร  di scovare anche il piรน impercettibile refuso.

    Infatti partire da una tabula rasa รจ indispensabile per poter leggere lโ€™opera in maniera totalmente imparziale, senza poter prevedere la prosecuzione delle frasi, e dunque analizzare il tutto alla perfezione.

    A garanzia di un lavoro di alta qualitร , vogliamo altresรฌ informarti riguardo la nostra certificazione ISO 17100:2015.

    Leggi anche: Servizio di sbobinatura e trascrizione: 5 motivi per preferire Espresso Translations!

    5) Espresso Translations รจ certificata ISO 17100:2015.

    Devi sapere che la nostra agenzia di traduzioni รจ certificata secondo lo standard ISO 17100:2015. Rivolgendoti a noi hai la garanzia del pieno rispetto degli standard di qualitร  della norma.

    Infatti chi ottiene questa certificazione offre ai propri clienti:

    • Approfondite competenze tecniche e vasta esperienza (sia dei traduttori che dei revisori di bozze)
    • Professionalitร  nella gestione della qualitร  del progetto
    • Contratti a norma di legge
    • Conformitร  per quanto riguarda le procedure del servizio di traduzione

    Il nostro contratto, inoltre, comprende accordi di riservatezza e di non divulgazione delle informazioni.

    In conclusione

    Ora sai perchรฉ dovresti scegliere noi di Espresso Translations per un lavoro di traduzione audiovisiva professionale, di alta qualitร  e conforme alle tue richieste.

    Vuoi ricevere un preventivo personalizzato, gratuito e senza impegno entro unโ€™ora dalla tua richiesta?

    Contattaci subito: siamo a tua disposizione!

    PREVENTIVO