Che cos’รจ un certificato di accuratezza della traduzione?
Il certificato di accuratezza รจ a tutti gli effetti un documento che viene rilasciato dal traduttore, o dall’agenzia di traduzioni, a titolo di garanzia sul … Continua
Il certificato di accuratezza รจ a tutti gli effetti un documento che viene rilasciato dal traduttore, o dall’agenzia di traduzioni, a titolo di garanzia sul … Continua
Tra traduttore medico e interprete medico, due termini spesso erroneamente confusi, ci sono molte e sostanziali differenze. Sono certamente entrambi professionisti che operano nel settore … Continua
Quando si ha necessitร di tradurre un documento, รจ importante conoscere le differenze tra traduzione certificata e traduzione notarile. Sono infatti due tipi diversi di … Continua
La traduzione legale giuridica รจ un settore molto ampio che puรฒ sembrare di difficile comprensione. Espresso Translations opera da anni nel campo come agenzia di … Continua
Per stabilire il costo di una traduzione non รจ sempre sufficiente rifarsi al listino prezzi prestabilito. Per valutare le tariffe di una traduzione, รจ necessario innanzitutto fare … Continua
Lโeditoria si occupa della produzione di libri, romanzi, narrativa, poesia, articoli per riviste specializzate e testi destinati alla divulgazione di informazioni, alla cultura e alla … Continua
Cosa s’intende per traduzione letteraria professionale? La traduzione professionale implica un lavoro molto complesso. Nell’ambito delle traduzioni lettrarie, le cose si complicano ulteriormente, in quanto … Continua
Curiositร sulle traduzioni inglesi Lโinglese รจ ormai da tempo considerato una lingua franca universale, che consente a milioni di persone di tutto il mondo, di … Continua
Agenzia Traduzioni certificate in Inglese Quando si parla di traduzioni certificate, dette anche Certified Translations, bisogna innanzi tutto chiarire due equivoci: queste sono spesso confuse … Continua
Traduzione ufficiale documenti italiano inglese Le traduzioni ufficiali sono procedimenti richiesti dalle autoritร governative per confermare che i contenuti tradotti siano validi e fedeli rispetto … Continua
Le traduzioni professionali Tradurre in modo professionale non รจ affatto semplice. La conoscenza delle lingue non rende una persona automaticamente capace di tradurre una pagina … Continua
Cosa s’intende per traduzione tecnica e scientifica? La traduzione tecnico-scientifica รจ una traduzione specializzata che puรฒ riguardare molteplici settori diversi: dallโingegneria allโindustria, dal settore medico-scientifico … Continua
La Convenzione dell’Aja (1961) riguarda l’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri ed รจ nota anche come “Convenzione sull’apostilla o trattato sull’apostilla). Tale accordo specifica … Continua
Come stabilire il costo di una traduzione?ย La prima preoccupazione di moltissimi committenti riguarda proprio il costo di una traduzione professionale. La necessitร di risparmiare … Continua
Che cosโรจ un verbale di giuramento traduzione in Tribunale? Per conferire valore legale ai documenti ufficiali tradotti in altre lingue รจ possibile, a seconda dei … Continua
In questo articolo si cercherร di spiegare cosa determina il costo finale di una traduzione giurata ma, prima di affrontare questo argomento รจ importante specificare … Continua
Asseverare un documento alla Procura della Repubblica presso il Tribunale La traduzione asseverata, detta traduzione giurata, รจ uno dei servizi piรน richiesti, al giorno d’ggi, … Continua
Cosa s’intende per revisione dei testi? Lโefficacia e la qualitร di una traduzione professionale passano anche dal servizio di revisione dei testi tradotti e dallโattivitร … Continua
Adattare un sito web ai motori di ricerca Le aziende che intendono irrompere nei mercati esteri per internazionalizzare i propri affari, devono necessariamente tener conto … Continua
Che cosโรจ una traduzione specializzata? La maggior parte dellโattivitร traduttiva si concentra sulla traduzione specializzata di testi di settore. Eseguire una traduzione specializzata significa trattare … Continua
I fattori che determinano il prezzo traduzione La lunghezza del testo La lunghezza del testo da tradurre si puรฒ misurare in cartelle. Convenzionalmente, una cartella … Continua
Per traduzione certificata si intende una traduzione accompagnata da un certificato di accuratezza della traduzione, firmato, che attesta la fedeltร all’originale. Nella dichiarazione di fedeltร , … Continua
Come fare la traduzione dei sottotitoli? Al giorno d’oggi, la sottotitolazione รจ molto diffusa e coivolge molti settori diversi. Tuttavia, il settore televisivo e cinematografico … Continua
Perchรจ scrivere una lettera commerciale inglese Avviare una comunicazione in modo efficiente, anche in forma scritta, รจ di fondamentale importanza nel mondo degli affari. Molto … Continua
Come si svolge la traduzione di poesia? Nel corso dei secoli si sono verificati numerosi dibattiti relativi al delicato compito di tradurre poesie. Tradurre un’opera … Continua
Le traduzioni pubblicitarie per il successo del Business Sempre piรน aziende mirano all’internazionalizzazione del loro commercio che implica il complesso e delicato processo comunicativo. Il … Continua
Cosa s’intende per traduzione specialistica? Tradurre in modo specialistico non significa creare una vera e propria corrispondenza letteraria tra testo di partenza e testo di … Continua
Il ruolo del giornalismo nella nostra societร Con l’avvento di Internet e con il sopraggiungere del fenomeno della globalizzazione, diffondere le informazioni a livello globale … Continua
Cosa si intende per traduzione audiovisiva Attravero la traduzione si provvede a trasferire un determinato messaggio da una lingua di partenza ad una di arrivo. … Continua
Riportare un documento nella sua lingua originale Molto spesso si richiede il servizio di back translation, ovvero di traduzione inversa, detta anche traduzione di ritorno. … Continua
Tradurre da una lingua all’altra Nel mondo della traduzione esistono sostanzialmente due metodologie che possono essere adoperate dai traduttori professionali, secondo quanto deve essere tradotto … Continua
Studiare e lavorare all’estero รจ un tipo di esperienza incredibilmente formativa che prevede diversi passaggi burocratici. Il Paese ospitante infatti puรฒ richiedere la traduzione giurata … Continua
Che cos’รจ l’asseverazione delle traduzione in Tribunale? Uno dei servizi piรน richiesti a un’agenzia di traduzioni รจ senz’altro la traduzione asseverata, detta anche giurata e, in … Continua
Gli elementi chiave per la localizzazione di siti web La localizzazione di siti web viene spesso confusa con la semplice traduzione dei contenuti della pagina … Continua
Traduzioni e legalizzazioni documenti stranieri Espresso Translations offre servizi di traduzione e legalizzazione di documenti garantendo ai suoi clienti tempi rapidi e costi concorrenziali. La … Continua
Come tradurre e creare un sito multilingua Poichรจ il WordPress non รจ multilingua, per tradurre il tuo sito WordPress multilingua puoi ricorrere alla traduzione manuale … Continua
Quando รจ richiesta la traduzione dei sottotitoli La sottotitolazioneย รจ un testo in didascalia che puรฒ essere inserito in sovraimpressione nei film, nelle serie tv, … Continua
La prassi per ottenere una traduzione giurata richiede competenza, precisione e conoscenza della procedura. In primo luogo, la traduzione deve essere linguisticamente perfetta senza dare … Continua
Ciรฒ a cui porre attenzione prima di trascrivere i video di Youtube Le trascrizioni sono un modo semplice per creare sottotitoli. Contengono solo il testo … Continua
Come convertire l’audio delle lezioni in testo e ottenere da una registrazione un documento scritto Sempre piรน studenti universitari ricorrono alla registrazione audio delle lezioni … Continua
Cosa s’intende per traduzione tecnica? Senza rendercene conto, ci imbattiamo quotidianamente in testi di materia tecnica, quali manuali d’uso, certificati, schede tecniche e cosรฌ via. … Continua
Che cosa significa “voce fuori campo”? Cominciamo col dire che la voce fuori campo, indicata anche con il termine di speakeraggio, รจ la voce narrante … Continua
Tutte le curiositร sulla sbobinatura di un file audio in un file di testo Per sbobinatura di un file audio sโintende la conversione in scrittura … Continua
Tipologie di trascrizione audio in testo Trascrivere significa โtrasferire in una forma diversaโ. Questo puรฒ riguardare una conversione di una registrazione vocale, di una parte … Continua
Come tradurre un testo in un’altra lingua: un compito delicato Mentre nellโinterpretazione il messaggio รจ veicolato da una lingua allโaltra oralmente, la traduzione riguarda la … Continua
Cosa s’intende per catalogo? Il catalogo puรฒ essere inteso come la lista cartacea o digitale di tutti i prodotti in vendita o i servizi offerti … Continua
Traduzione editoriale: come tradurre un libro in un’altra lingua Tradurre un’opera letteraria significa convertire il suo contenuto in unโaltra lingua, cercando di mantenersi il piรน … Continua
Come convertire audio in testo e ottenere da una registrazione un nuovo documento scritto Se necessiti di convertire audio in un testo scritto come, ad … Continua
Cosa s’intende per trascrizione di file audio e quando viene utilizzata Le trascrizioni audio sono le trasformazioni di contenuti audio inย formati di testo. Questo … Continua
Tradurre video da inglese a italiano? Lascia perdere i tutorial online e leggi questo articolo capace di salvarti la reputazione. La traduzione di un video … Continua