Come Localizzare Un Sito Web: un investimento per il tuo business.

    Danilo Coviello

    Gli elementi chiave per la localizzazione di siti web


    La localizzazione di siti web viene spesso confusa con la semplice traduzione dei contenuti della pagina di un sito web in una o piรน lingue straniere. In realtร , la localizzazione di siti web va ben oltre questo concetto. Si tratta di un processo ricco di sfumature con il quale si perfezionano i contenuti del sito web, non solo attraverso la traduzione dei testi ma in riferimento alla cultura della cittร , del Paese e del luogo in cui si trova il pubblico di riferimento, in modo da rendere lโ€™esperienza di navigazione del sito il piรน pertinente e adatto possibile ai suoi utenti. Dunque possiamo affermare che, la traduzione รจ soltanto una fase del processo di localizzazione di un sito.

    Cerchiamo di scoprire come รจ possibile localizzare un sito e di conoscere gli elementi di base di un buon processo di localizzazione.

    GLI ELEMENTI CULTURALI

    Si tratta di avviare una ricerca attenta e dettagliata di tutti quegli elementi che sono propri di una cultura, come ad esempio il formato della data e dellโ€™orario, le unitร  di misura dei dati o le festivitร  locali. Possono risultare elementi banali ma in realtร  permettono ai siti web di comunicare utilizzando le sfumature dei vari mercarti a livello globale e di far sentireย  lโ€™ utente a proprio agio.

    LA LINGUA E LA RELIGIONE

    Come abbiamo detto, la traduzione accurata e professionale di ogni pagina del sito web รจ molto importante per consentire ai clienti esteri di avere accesso alle informazioni in modo semplice ed efficiente. Ovviamente รจ importante utilizzare, se necessario, anche gli aspetti religiosi del Paese di riferimento perchรจ si darร  agli utenti lโ€™impressione di trovarsi davanti ad un sito personalizzato.

    GLI ELEMENTI DI TRANSAZIONE

    La localizzazione di dati quali, la valuta, le opzioni di pagamento, gli indirizzi e i caratteri utlizzati sono altrettanto importanti sia per lo stesso motivo che vale per gli elementi fino ad ora analizzati, e cioรจ, lโ€™adattamento culturale del sito, ma anche per assicurare lโ€™accuratezza e la gestione corretta delle transazioni e delle conversioni.

    I CONTATTI DIRETTI DEI SERVIZI OFFERTI

    Per il cliente trovare tutte le informazioni quali i numeri di telefono, lโ€™indirizzo del luogo con la posizione esatta,lโ€™ assistenza clienti,ย  le note legali e i banner relativi alla sicurezza, nel proprio idioma puรฒ essere molto rilevante perchรจ aumenta la sua fiducia verso i servizi offerti. Sono dunque essenziali perย  coinvolgere e assicurare il successo del sito nei confronti del pubblico locale.

    Request a quote

    Lโ€™importanza di localizzare un sito web

    Lโ€™espansione, negli ultimi decenni, degli strumenti digitali nei mercati internazionali, mette subito in evidenza un aspetto: ciascun mercato locale si aspetta un sito che garantisca unโ€™esperienza fantastica quanto quella del sito principale. Eโ€™ infatti dimostrato che i clienti abbandonano regolarmente i siti web che non sono in grado di offrire unโ€™esperienza coerente in tutte le lingue o dove lโ€™esperienza risulta compromessa a favore di un approccio semplificato. Quando non si รจ in grado di creare un sito adatto a chi lo deve utilizzare, i risultati per il business possono essere allora davvero disastrosi.

    Alla luce di quanto detto finora, risulta chiaro che localizzare un sito รจ un processo di traduzione altamente specializzato. Infatti, come avviene anche per la localizzazione di videogiochi, comprende sia la traduzione che lโ€™adattamento culturale dei contenuti di ogni pagina del sito in modo che il testo sia perfettamente idoneo allโ€™utente cui verrร  presentato. In questo modo il sito non sembrerร  tradotto ma ideato, scritto e creato su misura degli utenti a cui destinarlo. Senza la localizzazione, ogni testo, videogioco o sito tradotto in un idioma diverso puรฒ essere poco scorrevole e non trovare risultati di successo da parte dei clienti.

    Servizio di localizzazione di siti web: come renderlo impeccabile

    Cosa รจ necessario fare per creare una localizzazione impeccabile di un sito? Innanzitutto รจ importante rivolgersi a professionisti del settore, in grado di offrire servizi personalizzati e a misura di ogni progetto. Consigliamo dunque di fare una ricerca attenta per trovare lโ€™agenzia che fa al caso tuo.

    Creare un sito ben localizzato non รจ cosa da poco e non ci si puรฒ certo improvvisare. Un progetto di localizzazione include ampie modifiche tecniche del sito e, inoltre, include anche un complesso processo di adattamento di tutti i suoi contenuti ad un nuovo pubblico. Oltre alla traduzione dei testi in sรจ, si dovranno rivedere il dominio,ย  il codice, gli elementi di design, il layout e altri elementi che rendono la pagina piรน attraente sia per gli utenti Internet locali che per la ricerca in Google, cosรฌ come in altre piattaforme di ricerca.

    Espresso Translations รจ unโ€™agenzia di traduzioni online che affida i servizi di localizzazione dei siti ad esperti spacializzati nel settore, in grado di adattare la tua pagina web a qualsiasi tipo di visitatori e nel pieno rispetto della privacy dei tuoi contenuti. A differenza delle altre agenzie, garantiamo un ottimo rapporto qualitร -prezzo, per assicurare a tutti di poter usufruire del nostro intervento.

    Leggi anche:ย Servizi di Localizzazione

    Perchรฉ rivolgerti a noi di Espresso Translations per localizzare il tuo sito web?

    La nostra agenzia online di traduzioni Espresso Translations ti offre un lavoro svolto sempre da un traduttore madrelingua nella lingua di destinazione ed esperto nella lingua di partenza.ย  Collaboriamo con molti traduttori professionali che hanno unโ€™esperienza ultraquinquennale nel campo della localizzazione di siti e, naturalmente, sono specializzati in questo campo.

    Request a quote

    Possiamo offrirti un servizio di traduzione professionale che includa due revisioni (da due diversi professionisti), la localizzazione del testo e la massima privacy riguardo al tuo progetto. Non solo: le nostre traduzioni professionali includono la revisione gratuita del lavoro entro 15 giorni dalla consegna.

    Collaboriamo con numerosi traduttori esperti, tanto da poterti garantire traduzioni in oltre 150 lingue mantenendo costi alla portata di qualsiasi budget. Siamo a tua disposizione per fornirti un preventivo gratuito e senza impegno in breve tempo! Visita la nostra pagina

    Contattaci subito qui per ricevere maggiori informazioni anche sulle altre nostre offerte: puoi ricevere un preventivo preciso e gratuito entro unโ€™ora dalla tua richiesta!

    PREVENTIVO