Traduzione Tesi


    La tesi di laurea segna un momento cruciale nella vita di ogni studente. La traduzione della tesi puรฒ costituire un trampolino di lancio nel mondo del lavoro, ecco perchรฉ deve essere eseguita con professionalitร  e accuratezza.

    Espresso Translations ha nel suo team traduttori madrelingua con la necessaria esperienza per una traduzione di alta qualitร  di tesi di laurea in diverse aree tematiche. In questo articolo scopriremo perchรฉ.

    Google reviews 2022 300x300 1
    TrustPilot Review 300x300 1
    ISOnew

    Richiedi un Preventivo

    Ti risponderemo entro un’ora con un’offerta competitiva

    Forbes new
    IMDB new
    Jaguar new 1
    Universal new 2
    National Geographic new 2
    EY new

    I Nostri Servizi di Traduzione per Tesi di Laurea


    Tradurre una tesi di laurea, qualunque sia il contenuto, non รจ semplice. Non basta la comprensione della lingua di partenza e la lingua di destinazione ma รจ necessaria la profonda conoscenza del linguaggio accademico, di alcune norme editoriali e del settore specifico. Vediamo di seguito perchรฉ Espresso Translations รจ la soluzione migliore per la traduzione della tua tesi:

    • I nostri traduttori madrelingua sono la migliore soluzione per traduzioni di tesi in ogni ambito. La collaborazione con la nostra agenzia รจ infatti basata su precise condizioni tra cui affidabilitร , esperienza e rapiditร  di consegna.
    • I nostri traduttori professionali conoscono l’importanza di salvaguardare il contenuto originale rispettando grammatica, lessico e norme accademiche mantenendo una terminologia corretta.
    • Il nostro team di traduttori รจ affiancato da uno staff di revisori, anch’essi esperti madrelingua, in grado di ridurre al minimo la possibilitร  di errore grazie a un meticoloso lavoro di correzione e verifica del testo.
    • Prendiamo in carico progetti di traduzione di tesi di laurea o dottorato in lingua inglese e in qualsiasi altra lingua, anche piรน complessa come il cinese, il turco, il tailandese ecc. Non c’รจ esigenza che la nostra agenzia di traduzioni non possa soddisfare.
    • La nostra agenzia รจ rinomata per i tempi di consegna rapidi e affidabili: in quanto servizio di traduzione accademica, Espresso Translations conosce l’importanza delle scadenze in ambito universitario.
    • Offriamo ai nostri clienti un processo di traduzione costruito con competenza, dallo studio dell’argomento in oggetto alla revisione parola per parola. Per una maggiore efficacia di questo processo vengono implementati i piรน avanzati strumento tecnologici a supporto dei traduttori.

    Vediamo adesso alcune cifre utili a comprendere meglio quanto sia importante una traduzione professionale in ambito accademico:

    1. Circa il 67% degli studenti universitari richiede servizi di traduzione per le proprie tesi.
    2. Un servizio di traduzione professionale puรฒ migliorare la qualitร  della ricerca del 42%.
    3. Oltre il 80% delle tesi tradotte presentano un aumento della valutazione finale di almeno 1 punto.
    4. In Italia, ci sono circa 1.200 servizi di traduzione specializzati in tesi e documenti  accademici.
    5. Le tesi tradotte in inglese hanno il 50% in piรน di possibilitร  di essere pubblicate in riviste internazionali. 
    logo ministero immigrazione
    logo ministero interno
    Logo MIM small

    Perchรฉ รจ Importante una Traduzione Accurata della Tesi?


    La traduzione della tesi รจ un passaggio fondamentale per chi intende presentare il proprio elaborato finale a livello internazionale, accademico o lavorativo.

    Molto spesso il passaggio dalle universitร  alle aziende, enti o istituzioni operanti all’estero รจ segnato proprio dalla traduzione della tesi intesa come biglietto da visita. 

    Anche per proseguire il proprio percorso di studi in ambito accademico e iniziare a costruirvi la propria carriera, la traduzione della tesi รจ fondamentale. Pensiamo a master, progetti Erasmus, concorsi, ecc. 

    Qualunque sia la ragione per tradurla, la qualitร  delle traduzioni deve essere indiscutibile. Del resto, scrivere una tesi รจ di per sรฉ un lavoro molto impegnativo e faticoso: svilire questo passaggio con una traduzione non all’altezza sarebbe un vero peccato oltre che un rischio.

    Espresso Translations collabora solo con traduttori professionisti per assicurare ai propri clienti una consulenza impeccabile sotto ogni punto di vista.

    A chi serve la traduzione della tesi?


    I soggetti che potrebbero aver bisogno della traduzione della tesi sono elencati di seguito:

    • Studenti universitari che puntano alla pubblicazione della tesi su riviste internazionali
    • Laureandi che intendono proseguire all’estero il proprio percorso
    • Dottorandi e ricercatori che vogliono contribuire a studi e ricerche universitarie con atenei all’estero.
    • Laureati in cerca di lavoro all’estero.

    La traduzione della tesi di laurea puรฒ anche non essere collegato direttamente a motivi professionali ma semplicemente il desiderio di condividere con piรน persone il frutto del proprio lavoro, pubblicandola su apposite piattaforme online. La traduzione della tesi puรฒ anche essere il primo passo per la pubblicazione di un libro o di un manuale tecnico, a seconda dell’ambito in cui รจ stata redatta. Una cosa รจ certa: una tesi scritta in italiano difficilmente potrร  valicare i confini del Paese.

    In quali lingue si traduce di solito la tesi?


    Le lingue piรน richieste per la traduzione della tesi sono certamente l’inglese, lo spagnolo, il francese e il tedesco. Si tratta ovviamente delle lingue europee piรน diffuse e piรน coinvolte nella mobilitร  internazionale a livello accademico e lavorativo. 

    L’inglese รจ la lingua piรน richiesta ma bisogna considerare che l’inglese accademico richiede delle conoscenze particolari per una corretta traduzione di testi universitari, tesi incluse. 

    Nella tabella di seguito vediamo in linea di massima quali sono le traduzioni piรน richieste a seconda della lingua:

    Inglesetraduzione di articoli, ricerche e tesi in ogni settore
    Spagnolo traduzioni letterarie 
    Francesetraduzioni legali
    Tedescotraduzioni scientifiche, farmaceutiche, tecniche

    Quanto costa far tradurre una tesi?


    In linea di massima il costo medio per tradurre testi accademici e tesi dall’italiano all’inglese รจ di circa 20 euro a pagina. Questo prezzo puรฒ avere notevoli variazioni se l’argomento รจ particolarmente tecnico e se รจ richiesta una consegna urgente.

    Le tariffe variano sensibilmente a seconda di molti fattori tra cui:

    • lunghezza della tesi
    • combinazione linguistica
    • argomento della tesi
    • urgenza nella consegna
    • formato richiesto

    Il modo piรน adatto per avere un’idea della spesa da sostenere รจ quello utilizzare il nostro servizio online per la richiesta preventivi. Non bisogna far altro che allegare il testo da tradurre, specificare ogni esigenza e attendere pochissimo tempo.

    Contattaci per un preventivo gratuito e dettagliato in meno di 24 ore!

    Quando รจ necessaria la traduzione della tesi?


    Vediamo quali sono i casi piรน comuni in cui si rende necessaria la traduzione della tesi di laurea: 

    • Per iscriversi a un corso di specializzazione in un ateneo estero
    • Per accedere a un dottorato o a un master all’estero
    • Per ottenere il riconoscimento della laurea o del dottorato conseguiti in un’universitร  straniera
    • Per iscriversi a un ordine professionale
    • Per accedere a progetti universitari internazionali

    La domanda di traduzione per testi accademici e tesi di laurea รจ in costante aumento visto il numero sempre crescente di studenti che aderiscono a progetti accademici internazionali. 

    Sei Pronto Per Cominciare?

    Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto: ti risponderemo entro unโ€™ora con una stima dei costi competitiva.

    Quanto tempo ci vuole per tradurre una tesi?


    Il tempo necessario alla traduzione del testo di una tesi di laurea รจ connesso a diversi fattori tra cui:

    • lunghezza della tesi
    • lingua di partenza e lingua di destinazione
    • argomento

    In genere i nostri traduttori sono abituati a eseguire il proprio lavoro con una certa rapiditร : per una tesi di laurea di circa 80 pagine, il tempo di traduzione va dai 15 ai 20 giorni lavorativi.

    I tempi di consegna possono perรฒ essere abbreviati grazie al servizio ultra rapido di Espresso Translations. Di cosa si tratta? Di un servizio per consegne urgenti che vede applicati sulla stessa traduzione piรน traduttori contemporaneamente. Questo servizio diminuisce i tempi di lavoro ma non intacca la qualitร .

    Chiedi un preventivo a Espresso Translations e scopri il prezzo del servizio ultra rapido.

    Cosa dicono i nostri clienti?


    La nostra agenzia di traduzioni accreditate รจ orgogliosa del suo eccellente servizio clienti, che include un supporto rapido e una guida completa da parte dei suoi project manager. Dai unโ€™occhiata alle recensioni dei nostri clienti:

    Per la traduzione della mia tesi di laurea in ingegneria aerospaziale, ho scelto Espresso Translations e non potrei essere piรน soddisfatto. La terminologia tecnica รจ stata tradotta con grande precisione, dimostrando una profonda conoscenza del linguaggio tecnico-scientifico. Il servizio รจ stato rapido e puntuale, rispettando pienamente le mie esigenze di scadenza. Consiglio questa agenzia a chi cerca traduzioni accademiche accurate e professionali.

    โ€“ Laurea

    Grazie a Espresso Translations, la mia tesi di dottorato in psicologia รจ stata tradotta con estrema accuratezza e sensibilitร  linguistica. La loro competenza nel gestire testi cosรฌ specifici e accademici รจ stata incredibile. Hanno garantito formattazione coerente e rispetto per ogni sfumatura terminologica del testo originale. Non esiterei a rivolgermi nuovamente a loro per traduzioni accademiche di qualitร  superiore.

    โ€“ Marco Rinaldi

    Come scelgo un buon traduttore per la mia tesi?


    Poichรฉ la traduzione della tesi di laurea รจ un lavoro complesso e delicato, affidarsi a chi non รจ del mestiere potrebbe significare veder vanificati mesi, o addirittura anni di studio e impegno. 

    Non basta affidarsi a un madrelingua per essere certi di una buona traduzione, ma รจ necessario che si tratti di un esperto in traduzioni accademiche. L’ideale รจ rivolgersi a un fornitore di servizi di traduzione che offra delle garanzia di qualitร  come Espresso Translations.

    Un’altra pratica da evitare รจ quella di ricorrere a software online di traduzione, come ad esempio Google Translate. Queste piattaforme offrono l’abbaglio di un grande risparmio ma nascondono le insidie di una traduzione non professionale, di scarsa qualitร  sia per quanto riguarda il linguaggio che la trasposizione del contenuto. La tecnologia รจ alleata della traduzione solo quando viene utilizzata da esperti in grado di discernere opportunitร  e rischi.

    Rivolgersi a Espresso Translations รจ il miglior investimento che tu possa fare per trasformare la tua tesi in trampolino di lancio all’estero.

    Come avviene la traduzione della tesi?


    I procedimento professionale di traduzione di una tesi richiede una serie di passaggi chiave. Il team di Espresso Translations garantisce che ognuno di questi step venga eseguito al meglio. Ma vediamo nel dettaglio le fasi del workflow:

    1. Primo contatto e ricezione del preventivo: in questa fase i nostri collaboratori esaminano accuratamente il testo e stabiliscono la tariffa e i tempi di consegna.
    2. Inizio lavori: con l’accettazione del preventivo si dร  immediatamente il via ai lavori. Viene composta la squadra formata da project manager, responsabile del progetto, traduttore e revisore.
    3. Revisione: a traduzione conclusa, entrano in campo i revisori per il controllo qualitร .
    4. Spedizione: a lavoro ultimato si procede con la spedizione del file.

    Qual รจ il formato richiesto per la tesi da tradurre?


    Il formato della tesi da tradurre รจ direttamente collegato al formato in cui รจ stata redatta la tesi originale ma si possono anche soddisfare richieste diverse da parte dell’autore in relazione a eventuali esigenze particolari di formattazione da parte dell’ufficio o della rivista a cui รจ destinata la traduzione.

    In questa fase รจ di fondamentale importanza la revisione da parte di un madrelingua accademico e della formattazione. I collaboratori di Espresso Translations sono esperti in editing accademico.

    รˆ necessario fornire anche riferimenti bibliografici nella traduzione?


    Quando si fa tradurre una tesi di laurea, รจ necessario riportare anche i riferimenti bibliografici contenuti nell’originale

    I riferimenti bibliografici costituiscono l’elenco delle fonti consultate per scrivere la tesi e in quanto tali devono essere sempre riportati alla fine. In quanto tali devono essere anche riportati nella traduzione. 

    Esistono precise modalitร  di formattazione dei riferimenti bibliografici che un buon traduttore deve conoscere. Un motivo in piรน per rivolgersi a Espresso Translations.

    Richiedi un Preventivo


    Preventivo entro 1 ora

    Traduzioni Legali

    Domande Frequenti


    Qual รจ la differenza tra traduzione semplice e certificata?

    In alcuni casi una semplice traduzione della tesi non รจ sufficiente, ma รจ necessaria una traduzione giurata o certificata. Vediamo di cosa si tratta e quando possono servire:ย 

    Traduzione giurata

    Alcuni bandi di concorso, enti o organizzazioni richiedono la traduzione giurata della tesi. Di cosa si tratta? La traduzione giurata garantisce valore legale a un documento. Per ottenerla, l’autore della traduzione deve giurare sulla conformitร  del lavoro svolto dinanzi all’ufficiale giudiziario. Al termine della procedura verrร  rilasciato un verbale di giuramento da allegare a originale e traduzione. Per questa procedura bisogna ricorrere a traduttori iscritti all’albo dei consulenti tecnici d’ufficio (CTU). Tutti i traduttori di Espresso Translations sono CTU.

    Traduzione certificata

    In alcuni casi viene richiesta la traduzione certificata della tesi, che rispetto alla traduzione giurata รจ una procedura piรน snella. Questa infatti prevede di allegare alla traduzione un certificato timbrato e compilato dal traduttore in cui si attesta, appunto, la qualitร  della traduzione. Questa pratica consente di risalire all’autore della traduzione in caso di dubbi e controversie e, pur non conferendo valore legale al documento, ne attesta la conformitร  e l’elevata qualitร . Le certificazioni di Espresso Translations sono ampiamente accettate in tutto il mondo anglosassone.
    La traduzione giurata richiede costi e tempi piรน elevati rispetto alla traduzione certificata poichรฉ coinvolge anche l’ufficiale giudiziario. In genere vanno calcolati circa 3/4 giorni in piรน nella consegna. La traduzione certificata invece non richiede giorni aggiuntivi e prevede un costo decisamente piรน contenuto.

    PREVENTIVO