Servizi di Traduzione di Siti Web


    Espresso Translations offre un servizio di traduzione professionale di pagina web e sito web che permette di raggiungere in modo semplice un numero crescente di potenziali clienti, e di migliorare la visibilità del profilo online con significativi vantaggi sul business e sugli obiettivi aziendali.

    Google reviews 2022 300x300 1
    TrustPilot Review 300x300 1
    ISOnew

    Richiedi un Preventivo

    Ti risponderemo entro un’ora con un’offerta competitiva

    Forbes new
    IMDB new
    Jaguar new 1
    Universal new 2
    National Geographic new 2
    EY new

    Servizi di traduzione di pagine web


    Espresso Translations vanta uno staff composto da professionisti della traduzione di siti web che lavorano con competenza linguistica e conoscenza tecnica per garantire un risultato accurato.

    Aziende e società che puntano sul web per raggiungere i mercati esteri, trovano in Espresso Translations un partner affidabile sotto tutti gli aspetti che un buon servizio di traduzione dovrebbe comprendere. Espresso Translations non si limita, infatti, alla semplice traduzione linguistica ma garantisce competenza in tutti i prodotti web (siti, blog, app, ecc.) entro un ampio ventaglio di settori specifici (E-commerce, Tecnologia, Moda, Salute, ecc.) traducendo in più formati (HTML, PHP, JSON file, ecc.) senza intaccare i codici originali.

    Il servizio offerto prevede inoltre la conoscenza delle dinamiche dei Sistemi di Gestione dei Contenuti (CMS), dimestichezza nell’utilizzo dei più avanzati tools di traduzione (strumenti CAT), software di localizzazione e rigore in tutte le fasi del processo di traduzione e controllo testi.

    In aggiunta, Espresso Translations è partner WPML (Plug-in multilingue di WordPress) e Crowdin (soluzioni di localizzazione dedicate alle aziende tecnologiche).

    Tutto ciò permette tempi di consegna estremamente rapidi a prezzi più che competitivi. Richiedere un preventivo è gratuito e molto semplice: basta una email o la compilazione dell’apposito form per scoprire fin dal primo contatto l’efficienza e la convenienza di Espresso Translations.   

    Tipo di ServizioTraduzione di Siti Web
    Settori CopertiE-commerce, Turismo, Tecnologia, Educazione, Salute, Moda, Finanza, Intrattenimento
    Tipi di ContenutiPagine Web, Blog, Descrizioni di Prodotti, FAQ, Termini e Condizioni, Interfacce Utente, Contenuti Multimediali
    Lingue OfferteSpagnolo, Francese, Tedesco, Cinese, Giapponese, Russo, Italiano, Portoghese, Coreano, Arabo, ecc.
    Esperienza del TraduttoreSpecialisti in Localizzazione, Esperti di Settore, Copywriter, Traduttori Tecnici
    Assicurazione della QualitàCorrezione di Bozze, Editing, Gestione della Terminologia, Test di Usabilità
    Tecnologia UtilizzataStrumenti CAT (es. SDL Trados, MemoQ), CMS Integration, Machine Translation, Sistemi di Memoria di Traduzione, Software di Localizzazione
    Tempo di ConsegnaVaria in base alla dimensione del progetto, tipicamente da pochi giorni a diverse settimane
    Modello di PrezzoPer parola, Per ora, Per progetto
    Misure di RiservatezzaAccordi di Non Divulgazione, Trasferimento Sicuro dei File, Comunicazioni Crittografate
    Servizi AggiuntiviLocalizzazione di siti, SEO web Multilingue, Adattamento Culturale, Desktop Publishing, Testing di Contenuti Tradotti
    Supporto ai ClientiServizio Clienti 24/7, Gestione del Progetto, Account Manager Dedicati
    Progetti EsempioTraduzione di Pagine E-commerce, Traduzione di Blog Aziendali, Localizzazione di Interfacce Utente
    CertificazioneISO 17100, Certificazione ATA, Competenza a Livello Madrelingua

    Sei Pronto Per Cominciare?

    Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto: ti risponderemo entro un’ora con una stima dei costi competitiva.

    Quanto costa la traduzione professionale di un sito web?


    Il costo della traduzione di pagine e siti web dipende da diversi fattori tra cui:

    • lingua di destinazione: traduzioni nelle lingue più parlate sono generalmente più economiche di quelle in lingue rare.
    • complessità del linguaggio: tradurre, ad esempio il sito web di un’azienda di moda è più economico che tradurre quello di un’azienda farmaceutica. 
    • lunghezza dei contenuti
    • eventuali traduzioni urgenti
    • traduzione completa o parziale
    • estrazione testi: questo punto si riferisce al modo in cui i testi vengono forniti al professionista per la loro traduzione. Ti verranno inviati in un file Word o avrai accesso diretto al pannello di amministrazione web per tradurre direttamente il testo.
    • localizzazione del sito Web (con eventuale adattamento immagini e video,  formattazione testo, test del sito su diversi dispositivi e browser).

    Il costo può essere calcolato in base al numero di parole, all’intero progetto o di ore lavorative. Mediamente una traduzione dall’italiano all’inglese (e viceversa) costa va dai 0,08€ a 0,12 € / parola.  Per iniziare a farsi un’idea del costo, è possibile contare il numero di parole del proprio sito utilizzando lo strumento online gratuito: WebsiteWordCalculator.com

    Quella che segue è una tabella di costi puramente orientativa e generica che non tiene conto costi infrastrutturali ed extra ma può essere d’aiuto nell’avere un primo quadro:

    Tipologia contenuto webPrezzo/parola
    Pagina aziendaleda 0,07 a 0,10 €
    Shop online/e-commerce (1 lingua)da 0,07 a 0,10 €
    Shop online/e-commerce (multilingue)da 0,08 a 0,15 €
    Articolo blogda 0,07 a 0,09 €
    E-mail e newslettersda 0,07 a 0,08 €
    Testi social networkda 0,07 a 0,08 €

    Espresso Translations, oltre ad offrire un servizio di preventivo immediato e gratuito con risposte personalizzate per ogni richiesta, assicura una politica di prezzi vantaggiosa e competitiva.

    Quanto tempo ci vuole per tradurre un intero sito web?


    Anche per quanto riguarda la tempistica, non è possibile dare una risposta univoca poiché tutto dipende dalla complessità, dalla lunghezza del testo ma soprattutto dalla lingua di destinazione. Per siti statici da tradurre dall’italiano all’inglese possono essere necessari pochi giorni lavorativi.

    Mentre per complessi progetti di traduzione in una lingua asiatica, ad esempio, possono essere necessarie anche due o tre settimane. In alcuni casi (aggiornamenti, interazioni e feedback) il cliente può aver bisogno di servizi di traduzione continue e tempestive.

    Espresso Translations garantisce un ottimo servizio completo qualunque siano le esigenze del cliente e i mercati esteri di riferimento.

    Qual è il processo di traduzione dei siti internet?


    Il processo di traduzione di siti internet include diversi step riportati di seguito:

    • Il primo step di traduzione prevede un’attenta osservazione del sito web da tradurre. In caso di un progetto ampio e complesso, viene istituito un gruppo di lavoro con un project manager che distribuisce, coordina e segue passo passo il lavoro dei traduttori specializzati.
    • Alla prima traduzione segue un editing accurato per accertarsi della fluidità del testo e un proofreading per controllare la presenza di refusi.
    • Espresso Translations garantisce professionalità in tutte le fasi del processo per raggiungere un pubblico internazionale attraendolo con testi tradotti impeccabilmente. 

    Il servizio di localizzazione siti web offre assistenza nell’ottimizzazione SEO?


    Espresso Translations nel localizzare un sito web offre anche assistenza nell’ottimizzazione SEO. La traduzione di un sito, infatti, genera un miglioramento della posizione dello stesso in Google grazie alle parole chiave che i consumatori digitano cercando un prodotto sui motori di ricerca.

    Ma anche il servizio di localizzazione è progettato per favorire il processo di ottimizzazione.

    Espresso Translations è in grado di gestire entrambe le esigenze con il miglior risultato e rapporto prezzo/qualità.

    Quali sono i vantaggi della localizzazione di un sito web?


    I principali vantaggi lagati alla traduzione di un sito web sono elencati di seguito:

    1. Espansione del Mercato: Raggiungere nuovi mercati, accesso globale, internazionalizzazione.
    2. Aumento del Traffico Web: Migliore SEO, incremento delle visite, maggiore visibilità online.
    3. Miglior Esperienza Utente: Navigazione intuitiva, contenuti localizzati, usabilità migliorata.
    4. Fidelizzazione del Cliente: Maggiore engagement, customer loyalty, soddisfazione del cliente.
    5. Competitività: Vantaggio competitivo, posizionamento di mercato, differenziazione dalla concorrenza.
    6. Conversioni Aumentate: Maggiori vendite, incremento dei lead, tassi di conversione più alti.
    7. Brand Awareness: Rafforzamento del brand, riconoscimento internazionale, visibilità del marchio.
    8. Comunicazione Efficace: Chiarezza dei messaggi, adattamento culturale, precisione linguistica.
    9. Ritorno sull’Investimento: ROI migliorato, costi di marketing ottimizzati, efficacia delle campagne.
    10. Credibilità e Fiducia: Affidabilità del sito, professionalità percepita, reputazione positiva.

    La localizzazione garantisce che il contenuto sia finalizzato a comunicare con utenti delle diverse parti del mondo non solo dal punto di vista semantico.

    Con la localizzazione siti web, infatti, è possibile adattare il testo tradotto al contesto culturale di destinazione.

    Si tratta di un servizio che presuppone studio dei mercati, della società e della storia di un luogo; un servizio che solo traduttori qualificati come quelli di Espresso Translations possono fornire.

    Cosa dicono i nostri clienti?


    La nostra agenzia di traduzioni accreditate è orgogliosa del suo eccellente servizio clienti, che include un supporto rapido e una guida completa da parte dei suoi project manager. Dai un’occhiata alle recensioni dei nostri clienti:

    La traduzione di siti web è un aspetto cruciale per raggiungere un pubblico internazionale e, in questo contesto, la competenza tecnica nella traduzione è fondamentale. Ho avuto l’opportunità di collaborare con un team specializzato nella traduzione di siti web e ho notato la loro straordinaria attenzione ai dettagli. Ogni termine tecnico è stato gestito con precisione, garantendo una corretta localizzazione del contenuto.

    – Laura

    La loro disponibilità ad adattarsi alle esigenze specifiche del mio sito web è stata impressionante. Hanno dimostrato una notevole flessibilità nell’affrontare le sfide tecniche legate alla traduzione di contenuti dinamici, come moduli interattivi o sezioni basate su database. Le traduzioni sono state integrate senza interruzioni nel mio sito, migliorando così l’esperienza utente per i visitatori di tutte le lingue.

    – Marco

    C’è una differenza tra la traduzione siti web automatica e il servizio di traduzione di siti web professionale?

    Esistono diverse differenze tra traduzione automatica e traduzione professionale.

    Come tutti sanno, esistono diversi tools e applicazioni di intelligenza artificiale che consentono la traduzione automatica di siti web. Si tratta di sistemi economici, veloci e facilmente disponibili sul web. Ma, sebbene molto avanzati, questi strumenti non possono garantire la fluidità linguistica e la precisione di un testo a cui hanno lavorato traduttori esperti. Anche in questo caso, dunque la tecnologia si pone come alleata dell’uomo, ma non in sua sostituzione. Chi lavora in questo campo deve essere in grado di tradurre e contemporaneamente saper usare questi strumenti per affinare il proprio lavoro e migliorarne la garanzia di qualità.

    Espresso Translations dispone del miglior connubio tra tecnologia e competenza per tradurre siti web in modo da assicurare agli utenti una navigazione agevole ed efficace, che li renda competitivi all’interno dello scenario del web marketing.

    Servizi di traduzione di contenuti per il web per WordPress

    Espresso Translations, in qualità di sito partner di WPML, il plug-in numero uno di WordPress per siti multilingue, garantisce al cliente assoluta tranquillità: non dovrà infatti preoccuparsi dell’aspetto tecnico legato all’inserimento del testo nel backend del proprio CMS. Tutto ciò che dovrà fare è scaricare il plugin WPML, e lasciare che gli esperti dell’agenzia facciano il resto fornendo tutta la necessaria assistenza tecnica fino alla consegna del lavoro.

    Oltre alla traduzione del sito web, Espresso Translations offre un servizio di traduzione di app rapido ed efficiente.

    Richiedi un Preventivo


    Preventivo entro 1 ora

    Traduzioni Legali

    Domande Frequenti


    Cosa sono i servizi di traduzione di siti web?

    I servizi di traduzione siti web offrono la traduzione di contenuti web in diverse lingue. La traduzione di siti e-commerce di prodotti e servizi rivolti a mercati stranieri, insieme a servizi marketing multilingue, è incredibilmente efficace nel creare un aumento significativo delle vendite e dei contatti.

    Una traduzione per il web deve avere requisiti indispensabili come la conoscenza delle logiche dei motori di ricerca, della lingua e del contesto di destinazione. Un ruolo importante è ricoperto dagli strumenti che consentono di ottenere una traduzione di qualità in meno tempo.

    Ci sono tool gratuiti per la traduzione di siti web?

    Esistono diversi tool gratuiti (come Smartcat e Matecat) per la traduzione di siti web. Si tratta di strumenti molto utili a supporto dei professionisti specializzati nella traduzione di siti. Ma, come tutti gli strumenti messi a disposizione dalla tecnologia, vanno sempre abbinati a competenza ed esperienza.

    Cosa fa un traduttore di siti web?

    Un traduttore di siti web ha una forte conoscenza di base, una curiosità verso lo scenario internazionale, esperienza nel settore e la versatilità e la capacità di produrre un testo finale adeguato al target di riferimento. Inoltre, è esperto in ricerca SEO e nell’utilizzo dei tools appositamente creati per supportare i professionisti nel tradurre testi.

    Qual è la differenza tra traduzione e localizzazione di un sito web?

    La traduzione di un sito web include solitamente la traduzione di testi, immagini, pulsanti e descrizioni di prodotti o servizi. Ma un buon servizio di traduzione siti web dovrebbe comprendere la localizzazione del contenuto per adattarlo alle specifiche culturali e linguistiche di un determinato mercato di riferimento. Si tratta di un servizio di fondamentale importanza per l’ingresso in nuovi mercati che Espresso Translations offre a quei clienti intenzionati a rivolgersi a un pubblico più ampio per aumentare la propria visibilità sul web.

    Ci sono differenze tra la traduzione di un sito web statico e dinamico?

    Un sito web può essere statico o dinamico. Quello statico è formato da pagine con layout fisso, basate su linguaggio HTML molto semplice a scopo informativo. È l’ideale per siti agili, semplici e di veloce realizzazione. Naturalmente anche la traduzione sarà più semplice.

    Un sito web dinamico è invece più ricco di informazioni e possibilità di interazione con gli utenti e clienti online. Si tratta di pagine in continua evoluzione e che per questo richiedono traduzioni continue. 

    PREVENTIVO