Tariffe Traduzioni Legali

Danilo Coviello

La traduzione giurata e la legalizzazione

I progetti di traduzione legale, essendo molto delicati e complessi, vengono affidati a traduttori legali con conoscenze specifiche, per garantire traduzioni accurate e professionali, che trasmettano in modo preciso il contenuto del testo originale. La traduzione giuridica richiede eccellenti competenze linguistiche, ma anche conoscenze specifiche in diverse aree: contratti, sentenze, petizioni, ecc.

La traduzione giurata è un tipo di servizio richiesto per conferire validità legale alla traduzione di un certificato. Il processo di asseverazione viene seguito dal traduttore stesso che, recandosi in Tribunale, giura assoluta coerenza tra il suo lavoro e il certificato originale.

Le traduzioni legalizzate, invece, richiedono un ulteriore passaggio di validazione, oltre all’ asseverazione, attraverso l’ apposizione di un timbro sulla traduzione, che le conferisce validità legale per l’estero.

I prezzi

Per valutare quanto costa una traduzione giurata, legalizzata o certificata, bisogna considerare diversi fattori o unità di misura. Non si calcola, infatti, solamente il costo in sè delle traduzioni ma si considerano anche i costi delle pratiche burocratiche.

Nel caso delle traduzioni giurate in Tribunale, ad esempio, il prezzo non è da cercare sul classico listino delle tariffe, poichè il costo finale della traduzione non terrà solamente conto del numero di caratteri, di parole o di cartelle (a seconda dell’unità di misura utilizzata dall’agenzia) del testo da tradurre. Partendo dal concetto base che il costo di una traduzione semplice è direttamente proporzionale a fattori quali: numero di parole, qualità del file, combinazione linguistica particolare, volume e complessità del contenuto da tradurre e urgenza, al prezzo delle traduzioni giurate vanno aggiunti anche i costi delle marche da bollo e del traduttore giurato.

Solitamente, per stabilire la tariffa di una traduzione giurata si valutano:

Request a quote
  • prezzo della traduzione legale richiesta
  • tariffa per il servizio di giuramento dell’ asseverazione
  • marche da bollo da €16 da applicare sulla traduzione giurata e sul verbale di asseverazione
  • costo per eventuale legalizzazione o apostille.

Per calcolare i costi che comportano le traduzioni giurate bisogna considerare innanzitutto la lunghezza del documento da tradurre, ovvero il numero di pagine. Tuttavia, molto spesso una pagina può contenere moltissimi caratteri poichè scritti in un formato piccolo oppure perchè scritti a mano. Ecco perchè il volume del contenuto da tradurre e la sua leggibilità influenzano notevolmente i prezzi.

Anche noi di Espresso Translations applichiamo tariffe di asseverazione forfetarie e valutiamo caso per caso fornendo sempre al cliente un preventivo su misura. Per calcolare il costo di una traduzione giurata ci basiamo sul numero di caratteri spazi inclusi (di battute), sulla qualità del documento originale e sulla combinazione linguistica scelta.

Ovviamente, per una traduzione giurata in una delle principali lingue europee come l’inglese, il francese, il tedesco e lo spagnolo le tariffe saranno più contenute rispetto ai costi delle traduzioni giurate che richiedono le lingue più rare extraeuropee. Inoltre, ai nostri prezzi bisogna aggiungere il costo extra delle marche da bollo da apporre sulle traduzioni giurate. Tale costo può essere evitato solo in alcuni casi particolari in cui si possono applicare clausole di esenzione. La nostra agenzia si impegna a comunicare il prezzo delle traduzioni giurate solo dopo aver preso visione del progetto inviatoci per email.

Cos’è una traduzione certificata?

Oltre alle traduzioni giurate, sono molto richieste le traduzioni certificate di un documento ufficiale. Poichè, a differenza della traduzione giurata, non sempre viene ritenuta valida, è quindi importante accertarsi dalle autorità del Paese di destinazione della traduzione, se da parte loro non è richiesta alcuna procedura di asseverazione.

Nella traduzione certificata, il traduttore stila un certificato di conformità, della traduzione alla pagina originale, su cui appone firma e timbro. Si tratta di una procedura molto semplice, rapida ed economica, ma che non ha alcun valore dal punto di vista legale, seppur accettato da alcuni Paesi, in alternativa alla traduzione giurata.

Le traduzioni certificate si richiedono principalmente per:

Request a quote
  • le iscrizione ad un albo professionale o all’università straniera;
  • per contratti di lavoro per l’estero;
  • per i documenti fiscali;
  • per motivi di immigrazione.

Per fare alla nostra agenzia, richiesta di una traduzione certificata, basterà inviarci la pagina da tradurre, specificare le combinazioni linguistiche d’interesse e accordarci su prezzo da listino e sulle tempistiche.

Le tariffe di una traduzione certificata

Ma quanto costa una traduzione certificata? Come nel caso della traduzione giurata, per valutare il costo di una traduzione certificata, si considerano dapprima alcuni elementi di base che la caratterizzano: le lingue coinvolte, il numero di parole del testo e l’urgenza.

In una traduzione certificata va aggiunto solamente il costo della certificazione, che in genere è molto basso e dipende dalla professionalità del traduttore a cui ci si rivolge. Tuttavia, il costo della traduzione certificata rimane comunque più contenuto rispetto al costo della traduzione giurata, considerando anche il vantaggio di non dover aggiungere alcuna marca da bollo al costo della traduzione.

Leggi anche: Traduzioni Legali Asseverate

I servizi di traduzione legale della nostra agenzia

La nostra agenzia, Espresso Translations, collabora con linguisti professionisti madrelingua, capaci di tradurre, certificare, asseverare e legalizzare qualunque tipologia di documenti a prezzi competitivi. Ci affidiamo ad un team di esperti legali, perfettamente in grado di tradurre i testi legali rispettando le parole e i termini in uso nel settore giuridico. Ci affidiamo solamente a professionisti madrelingua, che traducano verso la propria lingua madre e che abbiano le competenze necessarie a trattare documenti e occuparsi della legalizzazione inerente alla traduzione di una qualunque documentazione da validare per gli Stati esteri. Il tutto ad un ottimo rapporto qualità-prezzo.

Espresso Translations assicura assistenza ai clienti, dall’acquisizione della pagina da tradurre fino al completamento della procedura e alla consegna della traduzione. Questo servizio di assistenza, incluso nel prezzo, offre la possibilità di contattare l’ente (italiano o straniero) cui è indirizzata la traduzione giurata, per accertarci della tipologia di traduzione più idonea.

Per qualunque tipo di servizio di traduzione, garantiamo tariffe davvero competitive e affidiamo l’incarico di traduzione pagina solamente ai migliori traduttori certificati. A lavoro ultimato, il fascicolo contenente il documento, la traduzione e la pagina della certificazione di validità verrà inviato per e-mail in formato PDF o per posta, entro brevissimo tempo. Per ricevere informazioni più precise e dettagliate su costi e tariffe delle nostre traduzioni, vi invitiamo a richiederci un preventivo, gratutito e senza impegni: provvediamo a rispondere nell’arco di un’ora con delle tariffe su misura per voi.

Visitate il nostro sito per conoscere meglio tutte le nostre offerte e tariffe e inviateci per e-mail la scansione dei documenti che richiedono una traduzione giurata: siamo pronti ad offrirvi un lavoro con un ottimo rapporto qualità/prezzo!

PREVENTIVO