Traduttore medico scientifico inglese italiano: ecco la giusta scelta professionale

Danilo Coviello

Cerchi un traduttore inglese italiano per il settore medico scientifico? Ecco tutto ciò che devi sapere a riguardo.


La nostra agenzia di traduzione ti offre numerose tipologie di traduzioni professionali, tra cui quelle relative al campo medico. Il professionista più richiesto nel settore della medicina è il traduttore medico scientifico italiano inglese, ma anche le altre combinazioni linguistiche non sono da meno.

Come probabilmente saprai, le traduzioni mediche richiedono una grande esperienza e formazione continua in questa sfera professionale.

Devono conoscere a menadito la terminologia medico-scientifica in almeno due lingue diverse, oltre che restituire un lavoro perfettamente conforme all’originale.

Cerchi un traduttore medico scientifico online? In questo approfondimento ti parleremo dell’importanza del suo lavoro e del perché dovresti rivolgerti alla nostra agenzia di traduzioni (lasciando perdere i traduttori automatici gratis).

Iniziamo subito!

In cosa consistono le traduzioni mediche?

agenzia traduttore medico scientifico online

Request a quote

Un traduttore medico traspone vari tipi di documenti del settore sanitario in una lingua diversa da quella di partenza (in questo caso italiano-inglese, ma in realtà le combinazioni sono infinite).

I documenti possono essere delle forme più svariate, ad esempio:

  • libri di testo e materiale di formazione per l’assistenza sanitaria
  • articoli e studi clinici da pubblicare su riviste medico-scientifiche
  • materiale informativo per il personale sanitario e per i pazienti
  • etichette e foglietti illustrativi di prodotti farmaceutici e dispositivi medici
  • software del settore medico
  • pubblicità
  • software e manuali di installazione di apparecchiature ospedaliere
  • documentazione clinica, normativa e tecnica

E molto altro ancora.

Un traduttore del settore medico-scientifico si occupa anche di tradurre cartelle cliniche, prescrizioni e altro materiale per chi, ad esempio, ha ricevuto una diagnosi in Italia e deve partire (magari per ricevere le cure) in un altro Paese.

Leggi anche: Una corretta traduzione della cartella clinica evita numerosi inconvenienti

Perché, soprattuto quando si tratta di documenti medico-scientifici, è meglio evitare i traduttori automatici online?

I traduttori automatici, specialmente quelli gratuiti, non sono di certo specializzati nel campo delle traduzioni mediche.

Dunque dovresti pensarci non 2 ma 1000 volte prima di utilizzare qualsiasi strumento di traduzione online. Infatti i tool e i software non sono in grado di tradurre i testi in un linguaggio appropriato, che garantisce al lettore di comprendere ciò che sta leggendo.

Request a quote

Molti strumenti di traduzione automatici in genere si limitano a tradurre parola per parola. Non sono in grado di adattarsi alla lingua dei lettori del documento di partenza né di comprendere le parole tecniche che si trovano in un documento medico-scientifico.

Le traduzioni automatiche possono essere pericolose perché compromettono il significato del testo… E quando si parla di medicina, niente deve essere compromesso.

In un campo delicatissimo come quello medico scientifico, non si può rischiare di fornire una traduzione errata del bugiardino di un medicinale, di una procedura di assistenza medica o di un documento ufficiale come la cartella clinica.

Spesso la traduzione medica ha valore legale e deve configurarsi come una traduzione asseverata o, talvolta, certificata. Ciò significa che il traduttore giura in tribunale, davanti a un notaio o a un cancelliere, che il documento tradotto sia perfettamente conforme al documento originale.

La traduzione deve avere la stessa validità del documento d’origine, e il traduttore giurato ha piena responsabilità legale (nel bene e nel male) sulla trasposizione e sull’obiettività del documento.

agenzia di traduzioni mediche asseverate

Quali sono i vantaggi di richiedere un servizio di traduzione medica a un’agenzia come Espresso Translations?

La traduzione medica è altamente specializzata e richiede un lavoro di estrema attenzione. I nostri servizi di traduzione medica sono assegnati a professionisti competenti in materia, i quali possiedono numerosi di anni di esperienza alle spalle.

Ogni documento, brochure, articolo, materiale informativo viene tradotto sapientemente e revisionato, con estrema attenzione, da 2 editor.

I clienti della nostra agenzia di traduzione sono professionisti del settore medico, strutture ospedaliere, cliniche e case farmaceutiche, che si avvalgono delle traduzioni online svolte da professionisti qualificati, madrelingua nell’idioma di destinazione ed esperti nella lingua di partenza.

Leggi anche: Sbobine & medicina: un software può essere la soluzione oppure no?

Conclusioni finali

Come ben saprai se lavori nel settore sanitario, i testi medici coinvolgono principalmente la vita dei pazienti e della comunità. È quindi fondamentale spingere sulla qualità della traduzione medica.

In realtà non basta servirsi di professionisti specializzati: la medicina sia un settore così ampio da rendere impossibile una formazione a 360° sull’argomento.

Un traduttore, per quanto specializzato e formato, non sarà mai in grado di conoscere le informazioni relative a qualsiasi settore della medicina, così come è impossibile per un medico specializzarsi in ogni campo.

È quindi essenziale che un buon traduttore medico sia specializzato in poche (ma buone) aree medico-scientifiche, in modo da poter stare costantemente al passo per quanto riguarda la nuova terminologia e i progressi compiuti nel settore in cui si specializza.

Inoltre deve servirsi di manuali aggiornati, dizionari e altri materiali di riferimento in modo da poter svolgere un lavoro accurato e perfettamente conforme al testo originale.

Hai bisogno di un traduttore medico scientifico inglese-italiano (o qualsiasi altra combinazione linguistica)? Tra i nostri clienti più affezionati troviamo CMR Surgical, l’Ospedale Pediatrico Bambino Gesù, Bormioli Pharma, Septodont e tanti altri ancora.

Unisciti a loro e contattaci subito per richiedere un preventivo personalizzato e gratuito.

PREVENTIVO