SERVIZI DESKTOP PUBLISHING MULTILINGUE DA GRAFICI ESPERTI

Inviando questo modulo accetti i nostri Termini e Condizioni, Privacy Policy e Cookie Policy.

Hai bisogno di tradurre o impaginare un capolavoro in un’altra lingua? Per esempio una brochure, giornale o un packaging di prodotto? I nostri servizi desktop publishing multilingue assicurano che il contenuto tradotto si adatti perfettamente al formato originale in modo da preservarne la struttura, ma allo stesso tempo, comunicare con un nuovo pubblico.

Non si tratta di un semplice copia e incolla. Il numero di caratteri di un testo tradotto, possono variare fino al 30% rispetto all’originale, e questo significa che i nostri grafici lavoreranno in modo da impaginare il formato ed adattarlo al nuovo testo tradotto. I nostri esperti possono gestire anche l’ impaginazione di lingue più complesse come Arabo e Cinese.

Il linguaggio scelto non é l’unico fattore da considerare. I nostri grafici, che hanno familiarità con le norme e culture locali, modificano il design per adattarlo al pubblico locale, utilizzando per esempio il blu e non il rosso, o scegliendo uno specifico formato per rispettare le norme legislative locali. Ti assicuriamo che i tuoi design avranno lo stesso impatto che hanno nel mercato locale, all’estero.

I Nostri Servizi DTP Multilingue

I nostri servizi desktop publishing sfruttano una vasta gamma di programmi software che ci consentono di preservare i layout e la formattazione originale qualunque sia il progetto di traduzione DTP.

Che si tratti di complessi modelli di grafica incorporati nel testo da tradurre o di file creati da programmi Microsoft Office come Word, Publisher o PowerPoint, nessun lavoro è troppo semplice o complesso per i nostri traduttori professionisti ed esperti di tecnologia.

Come con tutte le nostre traduzioni, possiamo promettere un valore eccellente ed un rispetto instancabile per le scadenze, quindi potete aspettarvi di ricevere il materiale tradotto nel modo che preferite.

client-logos-espresso-translations

Come Funziona il Lavoro di Desktop Publishing (DTP)?

I Servizi Desktop Publishing (DTP) si svolgono in due fasi. Per primo, il file originale é inviato ad uno dei nostri traduttori esperti, il quale tradurrà il contenuto nella lingua di destinazione. Successivamente, il documento tradotto, è inviato ad uno dei nostri grafici che risiede nel Paese locale, il quale si occuperà dell’ impaginazione degli elementi grafici ed adattare il formato alla cultura locale.

Lavorando sia con traduttori esperti che con esperti di tecnologia interni per ogni progetto di desktop publishing multilingue che svolgiamo, potrai essere sicuro che entrambi gli aspetti del lavoro che svolgeremo per voi, dal punto di vista linguistico e progettuale, saranno del più alto standard possibile.

Se il testo da tradurre include vocabolario e conoscenza specifici del settore, che sia medico, legale, tecnologico o finanziario, solo per citarne alcuni, possiamo offrirti un traduttore con conoscenza specializzata. In questo modo nessuna delle sottigliezze del significato verrà persa nel processo di traduzione.

Allo stesso modo, la vostra traduzione DTP verrà formattata da qualcuno che ha familiarità con il software specifico di cui avete bisogno, con accesso a molti programmi Microsoft e Adobe Suite per soddisfare le esigenze di tutte le traduzioni di layout di pagina che eseguiamo. Con un Project Manager assegnato per coordinare il progetto, puoi star tranquillo di essere in buone mani, con un punto di contatto che risponderà a tutte le tue domande.

“Servizio estremamente preciso e di alta qualità linguistica. Molto veloce ed efficiente. Un team eccezionale con cui lavorare, molto professionale con prezzi competitivi.”

Formattazione e Layout di Contenuti Localizzati

Poiché sappiamo quanto sia cruciale la comunicazione internazionale per tutti i nostri clienti, siamo in grado di offrire servizi di traduzione completi tra una gamma di lingue in continua espansione. Questo ti metterà nella posizione ideale per creare collegamenti internazionali in qualsiasi settore.

I servizi di traduzione desktop publishing che offriamo, riflettono la nostra ferma convinzione che un progetto di traduzione dovrebbe rendere le cose più semplici possibile per i nostri clienti. La prospettiva tecnologica della nostra agenzia di traduzione dimostra che ci occupiamo delle esigenze di formattazione del tuo documento tradotto in modo che la traduzione finita agevola il lavoro della tua azienda.

Che si tratti di alcuni file di Photoshop, Illustrator o FrameMaker con testo incorporato che è necessario tradurre, o un file InDesign in cui si desidera preservare la formattazione complessa con la copia appena tradotta, mettiti in contatto con noi per ricevere un preventivo competitivo entro un’ora, e collaboreremo con te per rispondere alle tue esigenze.

Data la natura dei nostri servizi di traduzione di desktop publishing, ti potrebbe sorprendere il fatto che non applichiamo tariffe esorbitanti per il lavoro che svolgiamo. La cosa più importante per noi è offrire servizi desktop publishing (DTP) multilingue di alta qualità ad un prezzo equo e da una società di traduzioni amichevole di cui potete fidarvi. Scopri di più su Espresso Translations.

Richiedi un Preventivo

Inviando questo modulo accetti i nostri Termini e Condizioni, la Privacy Policy e la Cookie Policy.

Come possiamo aiutarti? Contattaci per un preventivo gratuito entro un’ ora!