Traduzione Pagella Scolastica


    Google Reviews

    Traduzione Pagelle Scolastiche


    Grazie ad Espresso Translations, per te sarà semplice ottenere la traduzione della pagella scolastica.

    Per poter svolgere tirocini o periodi di stage all’estero, per partecipare a scambi culturali o a periodi di studio in un Paese straniero è solitamente necessario presentare traduzioni giurate delle pagelle scolastiche in inglese, con asseverazione e apostilla, tramite un traduttore ufficiale.

    Attraverso la traduzione giurata, la pagella assume validità legale e diventa a tutti gli effetti una traduzione ufficiale. Molto spesso, quando si vuole proseguire gli studi all’estero, viene richiesta la pagella in inglese degli ultimi 3 anni scolastici, oppure il Diploma di Maturità.

    In Paesi quali l’Olanda, l’Inghilterra e la maggior parte dei Paesi Europei (ad eccezione di Spagna e Portogallo), risulta sufficiente una traduzione certificata dei documenti di studio.

    Noi di Espresso Translations siamo in grado di accompagnarti durante tutto il percorso di richiesta di traduzione certificata o giurata delle tue pagelle scolastiche: ci occupiamo delle traduzioni dei documenti necessari e anche delle procedure burocratiche previste dalla legge italiana.

    Richiedi un Preventivo

    Preventivo Entro 1 Ora


    Traduzioni di documenti con tempi di consegna standard.

    Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

    Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

    Traduzioni di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

    Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

    La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

    Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.

    Premium: Traduzione Madrelingua + Revisione Madrelingua

    Economy: Traduzione Automatica + Leggera Revisione Madrelingua

    Premium: Trascrizione Madrelingua

    Economy: Trascrizione Automatica

    Premium: Voice Over Professionale

    Economy: Voice Over Automatico

    Traduzione Giurata Della Pagella


    Far tradurre le pagelle scolastiche straniere non è sufficiente per far loro acquisire valore legale in Italia. Per ricevere un riconoscimento ufficiale, sia le pagelle che il Diploma, devono essere sottoposti alla procedura dell’ asseverazione presso il Tribunale. In un primo momento, il traduttore effettua la traduzione professionale (lingua di origine-lingua di destinazione), che va ad allegare alle pagelle originali e ad una dichiarazione con la quale si assume la responsabilità legale della conformità della sua traduzione al documento originale. In un secondo momento, il traduttore si reca in Tribunale e giura di fronte ad un giudice di pace, il quale provvede ad apporre timbro e firma e ad effettuare la legalizzazione della traduzione, oltre a registrarla direttamente presso l’ufficio asseverazioni. Infine, viene apposta una marca da bollo da € 16 ogni quattro pagine delle pagelle tradotte.

    La legalizzazione della traduzione di un documento può essere eseguita presso qualsiasi Tribunale. In quanto cittadini italiani, si è esenti dalla traduzione asseverata solamente all’interno dei Paesi dell’Unione Europea, dove può bastare la traduzione certificata. La traduzione asseverata delle pagelle e del Diploma è, invece, obbligatoria per coloro che provengono dal di fuori della UE. Affinchè questi documenti siano riconosciuti come validi è necessario tradurre con asseverazione da parte di traduttori ufficiali. Il traduttore, una volta convertita la pagella traduzione inglese, si deve presentare direttamente in Tribunale a giurare di fronte al cancelliere, garantendo l’esattezza del proprio lavoro e conferendo cosí valore legale al documento del Paese di origine.

    Dunque, se vuoi accedere alle Scuole o Università estere e necessiti delle traduzioni giurate dei tuoi documenti scolastici in inglese, contattaci e spiegaci esattamente quali sono le tue esigenze prima di richiedere un preventivo gratuito. In questo modo, il project manager che prenderà in carico il tuo progetto,  saprà individuare nel minor tempo possibile il traduttore professionista più adatto alle tue esigenze. Successivamente, non dovrai fare altro che presentare il documento richiesto dalle Scuole o Università ed esibirlo, unitamente a quello originale.

    Le Nostre Garanzie


    5+ anni di esperienza in traduzioni di pagelle scolastiche

    Certificazione ISO 17100:2015

    Revisione da 2 traduttori professionisti

    Valutazione dei costi precisa e gratuita entro 60 minuti

    Prezzo trasparente definito per ogni parola delle pagelle

    Esperti nel settore specifico delle traduzioni giurate di documenti

    Sei Pronto per Cominciare?


    Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto, e ti risponderemo entro un’ora con una stima dei costi competitiva.

    Cosa Ci Rende Migliori?


    Traduzioni Rapide

    Grazie ai nostri interventi urgenti, possiamo fornire la traduzione giurata delle pagelle entro qualche ora, in numerose lingue.

    Risposta Immediata

    Siamo in grado di inviarti una valutazione dei costi entro un’ora. Il tuo Project Manager risponderà direttamente alle email con tutte le tue richieste.

    Traduzione Specializzata

    Il nostro traduttore professionale traduce esclusivamente nella propria lingua madre, garantendo un risultato affidabile e accurato.

    ISO 17100:2015

    Come agenzia ISO 17100:2015, garantiamo servizi linguistici professionali di qualità.

    Agenzia di Traduzioni di cui Fidarsi


    Translation services, professional and fast

    Il miglior studio traduzione che abbiamo usato in assoluto per i nostri documenti.

    – Barbara
    FREENOW

    Partners of our professional translation services uk

    Una delle migliori agenzie di traduzione online. Risposte sempre immediate.

    – Christine
    THE SALVATION ARMY

    Domande Frequenti


    Traduzione pagella scolastica in inglese: quanto tempo serve?

    La nostra agenzia è ben consapevole dell’importanza delle tempistiche nei casi in cui si debba fare richiesta di traduzioni giurate di pagelle e documenti scolastici in inglese. Per tale motivo, ci impegniamo a fornire una valutazione dei costi precisa e gratuita nel minor tempo possibile e a restituire il lavoro ultimato in tempi concorrenziali.

    Prima di richiedere la traduzione delle pagelle, ti consigliamo di procedere in questo modo:
    – richiedi al Comune una copia conforme delle pagelle scolastiche, perchè saranno necessari sia gli originali che le fotocopie;
    – recati in Prefettura e chiedere la Legalizzazione o la Apostille a seconda del Paese dove dovrai andare.

    Sei un cittadino straniero e necessiti della traduzione giurata delle pagelle rilasciate dal tuo Paese all’estero perchè vuoi proseguire i tuoi studi in Italia? Oppure sei un cittadino italiano che deve trasferirsi per studio o lavoro in un altro Paese e ti viene richiesto di tradurre i certificati scolastici in inglese? Nessun problema, sappiamo accontentare anche le richieste più urgenti e occuparci di tutta la procedura burocratica della traduzione giurata!

    Perchè richiedere la TRADUZIONE giurata delle pagelle e dei documenti di studio?

    Per iscriverti ad un’Università straniera dopo aver conseguito in Italia la maturità, il Paese dove andrai a studiare ti richiederà la traduzione giurata del diploma di maturità e, spesso, anche la traduzione giurata delle pagelle.

    In ogni Paese straniero esistono, però, diversi tipi di traduzione ufficiale che si abbinano alle diverse necessità specifiche. Ecco perchè, nel momento in cui si richiede una valutazione dei costi, si dovrà specificare in quale lingua è necessario tradurre il certificato e avviare la procedura più idonea al caso specifico.

    La nostra agenzia di traduzioni professionali, Espresso Translations, collabora solo con professionisti esperti nel settore legale e in grado di consegnare sempre un lavoro di massima qualità. Contattaci per richiedere ulteriori informazioni sui nostri servizi, saremo lieti di lavorare per te!

    Richiedi un Preventivo

    Preventivo Entro 1 Ora


    Traduzioni di documenti con tempi di consegna standard.

    Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

    Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

    Traduzioni di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

    Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

    La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

    Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.

    Premium: Traduzione Madrelingua + Revisione Madrelingua

    Economy: Traduzione Automatica + Leggera Revisione Madrelingua

    Premium: Trascrizione Madrelingua

    Economy: Trascrizione Automatica

    Premium: Voice Over Professionale

    Economy: Voice Over Automatico