Traduzione del Passaporto con Valore Legale


Espresso Translations è un’agenzia di traduzioni certificata, con sede a Milano, che offre servizi di traduzione per passaporti giurate presso il tribunale.

Google reviews 2022 300x300 1
TrustPilot Review 300x300 1
ISOnew

Richiedi un Preventivo

Ti risponderemo entro un’ora con un’offerta competitiva

Forbes new
IMDB new
Jaguar new 1
Universal new 2
National Geographic new 2
EY new

Servizio di traduzione passaporti


Ogni giorno, il nostro team di traduttori esperti si occupa delle traduzioni con grande cura e attenzione, per poter offrire traduzioni legali di ottima qualità, pronte per gli usi ufficiali previsti dalla legge, cercando di andare incontro il più possibile alle tempistiche richieste dal cliente. La nostra rete, composta da oltre 2.000 traduttori professionisti con anni di esperienza, ci consente di prendere in carico più tipi di servizi di traduzione e di progetti, in oltre 150 lingue (tra cui tutte le principali lingue quali inglese, italiano, tedesco, spagnolo e francese).

Grazie ai nostri esperti, che si occuperanno del tuo passaporto, potrai stare certo che tutti i termini tecnici verranno tradotti correttamente e le esigenze di formattazione per l’uso in Italia e all’estero saranno rispettate con cura.

Se hai bisogno di una traduzione giurata del tuo passaporto, affidati a noi e alla nostra esperienza in questo settore e lascia che ti guidiamo nell’intero processo di traduzione e asseverazione, per un’esperienza positiva e senza stress.

Accettato daMinistero degli Affari Esteri, visto e immigrazione, università, banche, ambasciate
Credenziali dei traduttoriTraduttori accreditati con più di 5 anni di esperienza
Garanzia della qualità Agenzia certificata ISO 17100:2015
PrezziPrezzi a tariffa fissa/parola a partire da 35 euro (+IVA)
Tempi di consegna 48 ore, 24 ore, consegna in giornata
ConsegnaConsegna digitale gratuita. Spedizione postale a partire da 5 euro
Formati supportati dei documentiPDF, JPG, PNG, Word e altri formati
LinguePiù di 150 combinazioni linguistiche diverse
Tipi di documentiPassaporti, visti
Servizi aggiuntiviTraduzioni giurate, notarili, con apostille, standard
AreaItalia, Europa con copertura a livello internazionale

Cos’è la traduzione di un passaporto?


Il passaporto è un documento ufficiale sia di viaggio che di riconoscimento, rilasciato dalla Questura (in Italia) o dalle Rappresentanze diplomatico-consolari (all’estero).

Sebbene il suo principale utilizzo sia quello di documento di riconoscimento per viaggi verso o dall’estero, questo documento è importante anche quando ci si registra per vivere in un Paese straniero, nonché per le procedure bancarie, l’iscrizione accademica, l’immigrazione e altre pratiche ufficiali che richiedono una forma di identificazione valida.

Per i titolari di un passaporto italiano, ad esempio, tale documento consente anche l’accesso all’assistenza presso il consolato o le ambasciate italiane sparse in tutto il mondo.

Servizio di traduzione giurata per passaporti, visti e documenti di identità


I nostri servizi di traduzione di passaporti aiutano a superare le barriere linguistiche tra individui e autorità, permettendoti di viaggiare senza stress e di gestire tutte le procedure legali nel modo più agevole possibile.

Poiché il passaporto è un documento legale che conferma sia la tua identità che la tua cittadinanza, è utile averne la traduzione, quando e se deciderai di viaggiare o di trasferirti all’estero in modo permanente, specialmente quando il Paese in cui ti vuoi recare non considera la tua lingua madre come ufficiale. Avere un passaporto tradotto a livello professionale e con un’elevata qualità ti consentirà di essere identificato in modo chiaro ed evitare problemi durante i tuoi viaggi, risparmiando così tempo e preoccupazioni inutili.

Vista l’importanza del passaporto, sia come documento di identificazione che come documento di viaggio, è chiaro come la qualità della sua traduzione sia fondamentale.

I nostri servizi di traduzione, anche dei passaporti, offrono una garanzia che deriva da anni di esperienza e da servizi certificati ISO, che ci consentono di offrire una rapida soluzione per tutte le tue esigenze di traduzione: possiamo tradurre il tuo passaporto, certificarlo e consegnartelo in tempi rapidi. I nostri servizi di traduzione per i passaporti offrono la garanzia e la tranquillità che siano state seguite tutte le procedure legali necessarie e che il tuo documento possa essere utilizzato immediatamente per gli usi ufficiali previsti dalla legge.

Quando traduciamo i passaporti, ci avvaliamo di un team internazionale di traduttori dedicati, che traducono sempre verso la loro lingua madre e sono esperti in questo settore. In tal modo, garantiamo fluidità, precisione e una traduzione che suoni naturale. Inoltre, la nostra rete globale ci consente di tradurre il tuo passaporto in oltre 150 lingue e di offrirti una traduzione professionale che ne rispecchi il modello e la formattazione originali.

Inoltre, in caso di errori, improbabili ma purtroppo possibili, i nostri servizi di traduzione comprendono la possibilità di una revisione gratuita, fino a 14 giorni dopo la consegna del tuo passaporto, per la relativa correzione.

Contattaci oggi stesso, per vedere come la nostra esperienza possa aiutarti nella traduzione del tuo passaporto. Ti invieremo un preventivo gratuito in giornata, di solito entro 60 minuti dalla tua richiesta.

Cosa dicono di noi i nostri clienti?


Siamo orgogliosi del nostro eccellente servizio clienti, che si prodiga per aiutare i nostri clienti e fornire un supporto rapido grazie ai nostri project manager. Dai un’occhiata alle recensioni dei nostri clienti:

Mi sono rivolto a Espresso Translations per la traduzione del passaporto e ho trovato un servizio professionale, preciso e molto veloce, attento alle esigenze del cliente e al rispetto delle normative del settore.

– Marco

Il servizio offerto da Espresso Translations mi ha particolarmente soddisfatto sia in termini di professionalità e competenza che in termini di celerità.

– Giulia

Sei Pronto Per Cominciare?

Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto: ti risponderemo entro un’ora con una stima dei costi competitiva.

Traduzione certificata del passaporto, valida ufficialmente


logo ministero immigrazione
logo ministero interno
Logo Ministero Salute 1

Esempio di passaporto tradotto


passport translation services

Ecco un esempio di traduzione certificata di un passaporto:

certified translation services uk

Dove posso far tradurre il mio passaporto?


Approfitta del nostro servizio online, grazie al quale possiamo tradurre, e fornirti la certificazione o asseverazione di una varietà di documenti personali senza bisogno di copie fisiche. L’intero processo può essere svolto a distanza, il che significa che se hai bisogno di una traduzione del tuo passaporto o di altri documenti, non sarà più necessario cercare un’agenzia di traduzione “vicino a te”.

Possiamo ricevere il documento scansionato via email; nel corpo dell’email ci potrai specificare la lingua di destinazione di tuo interesse e le tempistiche che desidereresti venissero rispettate. Indica anche il Paese in cui verrà utilizzata la traduzione e qual è il suo scopo.

La nostra agenzia di traduzione, con sede a Milano, offre la possibilità di una traduzione giurata (asseverata) o di una traduzione certificata del tuo passaporto, che sarà accettata dai vari uffici pubblici italiani e/o esteri. Abbiamo una rete globale di oltre 2000 traduttori madrelingua, che si occuperanno di tradurre i tuoi documenti verso la loro lingua madre, garantendo che la traduzione sia fedele all’originale.

Se ti stai chiedendo: “Quale sarà il trattamento dei miei dati personali?”, leggi la nostra privacy policy per comprendere l’attenzione che dedichiamo alla protezione dei dati dei nostri clienti.

Richiedi un Preventivo


Preventivo Entro 1 Ora

Espresso Translations Reviews

Domande Frequenti


Come si fa a far tradurre il passaporto?

Se hai bisogno della traduzione ufficiale del tuo passaporto, è necessario che ti procuri una copia conforme o autenticata del passaporto stesso. Per ottenere questo tipo di documento, basterà recarsi in Comune con una semplice fotocopia del passaporto e un funzionario, dopo aver confrontato il passaporto con la fotocopia, apporrà un timbro di copia conforme.

Per tradurre documenti importanti, come il tuo passaporto, dovresti sempre rivolgerti a un servizio di traduzione accreditato e riconosciuto, che sia membro dell’Associazione dei fornitori di servizi linguistici. Espresso Translations fornisce traduzioni professionali certificate o giurate di alta qualità, collaborando con traduttori madrelingua accreditati.

Tutto ciò che devi fare è inviarci una scansione chiara e leggibile del tuo passaporto, insieme alle tue richieste relative alla combinazione linguistica, ai tempi di consegna e al motivo della traduzione. Ciò ci consentirà di fornirti una traduzione professionale che soddisferà le esigenze delle autorità competenti. 
Contattaci oggi stesso, tramite il nostro modulo online o via email, e ricevi un preventivo entro un’ora per i nostri servizi di traduzione certificata o giurata.

Quanto tempo occorre per tradurre un passaporto?

I nostri servizi di traduzione per i passaporti sono veloci: riusciamo a fornire la maggior parte delle traduzioni di documenti ufficiali entro 24-48 ore. Il tempo necessario per una traduzione dipende da diversi fattori tra i quali figurano la coppia di lingue (lingua del documento originale e lingua di destinazione), la formattazione e la necessità (o meno) di una traduzione giurata, notarile o di un’apostille. In tutti i casi, cerchiamo sempre di offrire un servizio rapido.

La rapidità viene resa possibile dalla nostra capacità di effettuare la traduzione dei documenti da remoto, senza la necessità di visionare copie fisiche o di fare affidamento sul servizio postale. Ciò non compromette mai l’accuratezza della traduzione e garantiamo la qualità del nostro lavoro.

Perché occorre la traduzione giurata del passaporto?

Ti servirà la traduzione giurata (asseverata) del tuo passaporto, se sei un cittadino straniero e devi presentare un documento di identità con valore legale, riconosciuto in Italia, per fini legali, amministrativi e per varie pratiche burocratiche (ad esempio per richiedere la cittadinanza).

La legalizzazione ha la funzione di attribuire validità a un documento emesso da autorità straniere rispetto al Paese in cui deve essere utilizzato e ha lo scopo di verificare che tale documento sia stato emesso nel rispetto della legislazione del Paese straniero in cui è stato rilasciato e dall’ufficio competente.

La legalizzazione consiste, in pratica, nell’apposizione di un timbro, sull’originale del documento da legalizzare, che attesta ufficialmente:
– la qualifica legale del pubblico ufficiale che ha firmato il documento;
– l’autenticità della sua firma.

Nella legalizzazione, deve essere indicato il nome e cognome della persona di cui si vuole legalizzare la firma. Il pubblico ufficiale che si occuperà della legalizzazione dovrà indicare la data e il luogo della legalizzazione, il proprio nome e cognome, la sua qualifica e dovrà apporre la sua firma per esteso e il timbro dell’ufficio.

I documenti stranieri da legalizzare devono essere accompagnati dalla loro traduzione nella lingua del Paese ospitante. Tale traduzione deve essere certificata come conforme al testo straniero, da parte della competente autorità diplomatica o consolare italiana (o da un traduttore ufficiale accreditato dal Consolato Italiano del Paese d’origine o di stabile residenza del cittadino straniero). 

Chi può fare una traduzione giurata del passaporto?

La traduzione giurata del passaporto può essere effettuata dalle agenzie di traduzioni certificate, che si occupino di questo tipo di pratiche, o da un traduttore professionista con esperienza nel settore, che può essere anche un traduttore certificato, iscritto alla Camera di Commercio e al CTU (Consulenti Tecnici d’Ufficio), ma che in generale è un traduttore che si prende la piena responsabilità, a livello civile e penale, della traduzione da lui effettuata (tramite il giuramento firmato davanti al Cancelliere del tribunale).

La traduzione del passaporto viene richiesta per diverse pratiche, come le procedure di immigrazione, la richiesta del permesso di soggiorno, le richieste di lavoro, ecc., quindi è importante che ti affidi al miglior servizio possibile, in modo che il documento abbia valore legale e venga accettato, senza condurti a ritardi o al rifiuto delle domande da te presentate.

Quando è necessario tradurre il documento d’identità, o passaporto?

Per viaggiare in un Paese diverso dal proprio Paese di origine, il passaporto nella lingua originaria sarà spesso sufficiente, ma nel caso in cui si voglia richiedere il permesso di soggiorno, cercare lavoro, o per altre pratiche burocratiche, verrà richiesta la traduzione del documento stesso. 

Quanto costa la traduzione giurata del passaporto?

La traduzione giurata del passaporto avrà un costo a partire da 35 euro + IVA, che include la consegna gratuita di copie digitali. Vengono applicate tariffe aggiuntive per una copia cartacea inviata tramite posta (o corriere), a partire da 8 euro. Offriamo una politica di prezzo a tariffa fissa per parola senza costi nascosti.

Oltre al costo della traduzione di tutte le pagine del passaporto, va aggiunto il costo delle marche da bollo da 16,00 euro ogni 4 pagine di traduzione più verbale di giuramento, come previsto dalla pratica dell’asseverazione. Per alcuni documenti, le traduzioni giurate, sono esenti da marche da bollo (nel caso di adozioni, borse di studio, scioglimento di matrimonio, lavoro ecc.) e devono riportare sul verbale di giuramento gli estremi della legge che prevedono l’esenzione.

Per un preventivo gratuito personalizzato, in base alle tue esigenze, inviaci oggi stesso un’email oppure contattaci tramite il nostro modulo online.

PREVENTIVO