Traduzioni legali Milano: modalità e vantaggi del metodo Espresso

Traduzioni legali a Milano? Ci pensiamo noi di Espresso Translations!


Hai bisogno di tradurre documenti legali? La nostra agenzia di traduzioni si occupa di traduzioni legali a Milano e in tutta Italia, offre servizi di traduzione e interpretariato professionali di qualità.

Con i nostri servizi siamo in grado di fornire ai nostri clienti traduzioni certificate o giurate, asseverazione e legalizzazione di documenti destinati e provenienti dall’estero. Il settore dedicato ai documenti legali è uno dei più richiesti, oltre essere tra i più complessi in assoluto. Infatti il contesto giuridico implica approfondite conoscenze della materia di legge e della terminologia giuridica sia nella lingua di partenza che nella lingua di destinazione. Richiede dunque un’assoluta precisione della forma e dei termini utilizzati.

Il lavoro del traduttore giurato è estremamente complesso ed è proprio dal suo operato che dipende la credibilità e il valore legale riconosciuto ai documenti trasposti.

Ti stai chiedendo perché dovresti scegliere proprio i nostri servizi di traduzioni a Milano per la legalizzazione di documenti? Nel corso di questo approfondimento ti diamo 5 buoni motivi per cui dovresti contattarci proprio adesso.

1) Affideremo i tuoi certificati legali a un professionista specializzato esclusivamente nel settore delle traduzioni giuridiche

traduzioni giuridiche a milano espresso translations

Ogni traduttore di Espresso Translations è molto di più che un esperto di trasposizioni in lingua. Si tratta di professionisti del settore giuridico che forniscono ai clienti un’approfondita comprensione e un preciso utilizzo della terminologia legale utilizzata nei documenti e nei testi giuridici.

Non solo: numerosi professionisti della nostra azienda di traduzioni a Milano sono traduttori giurati. Possono dunque tradurre i tuoi documenti in una lingua differente da quella di partenza e poi asseverarli in Tribunale al cospetto di un notaio o di un cancelliere.

Leggi anche: Traduzione giurata Milano: tempi, modalità e vantaggi del metodo Espresso.

2) Possiamo offrire traduzioni giurate di qualità dei tuoi documenti presso il Tribunale di Milano

Una grande varietà di certificati e atti ufficiali necessitano non classiche traduzioni legali, bensì la traduzione asseverata, chiamata anche traduzione giurata. Le traduzioni giurate possono essere messe a punto, timbrate e firmate esclusivamente da un traduttore asseverato (traduttore giurato), professionista iscritto all’Albo dei CTU di un tribunale italiano.

Se, per i tuoi atti ufficiali, hai bisogno di una traduzione giurata in tribunale, noi di Espresso Translations affideremo il compito a un traduttore giurato con esperienza che si occuperà di asseverare la traduzione al tribunale di Milano.

Non importa in quale lingua debba essere tradotto il testo: i professionisti della nostra azienda di traduzioni e interpretariato sono così numerosi che riusciamo a garantirti la disponibilità di oltre 150 lingue.

3) Puoi scegliere, come lingua di destinazione, tra oltre 150 idiomi

Sappiamo bene quanto sia difficile trovare un professionista che possa svolgere traduzioni giurate e traduzioni legali a Milano (e magari anche certificarle o asseverarle) con combinazioni linguistiche diverse da italiano – inglese o spagnolo – italiano.

Ma grazie a noi di Espresso Translations non dovrai assolutamente preoccuparti di cercare in lungo e in largo il professionista idoneo alle tue esigenze.

Collaboriamo con diverse centinaia di professionisti, tanto da poterti garantire una traduzione di qualità in tutte le lingua sollevandoti dalla difficoltà di trovare il traduttore giusto per te.

Leggi anche: Servizio di sbobinatura e trascrizione: 5 motivi per preferire Espresso Translations!

4) I traduttori di documenti legali e notarili della nostra agenzia di Milano sono esperti della lingua di partenza e madrelingua nella lingua di destinazione

Ebbene sì. Possiamo garantirti la traduzione degli atti in oltre 150 lingue. E garantiamo servizi di traduzione eccellenti, garantiti dal fatto che affidiamo il lavoro a professionisti i quali:

  • conoscono alla perfezione la lingua di partenza, ovvero l’idioma originale del documento;
  • sono madrelingua nella lingua di destinazione, ovvero la lingua in cui viene tradotto il testo.

I traduttori della nostra agenzia padroneggiano in maniera magistrale la terminologia giuridica in entrambe le lingue e revisionano il testo non una, ma ben due volte.

Ogni documento tradotto viene infatti riesaminato sia dall’esperto che ha svolto la traduzione sia da un ulteriore professionista, in modo da eliminare ogni eventuale refuso, errore di battitura ed imprecisione.

traduzioni legali e traduzione asseverata tribunale milano

5)Milano: traduzioni di documenti legali e notarili di qualsiasi natura

Come ben saprai, i documenti ufficiali non si limitano solo a sentenze della Corte di Cassazione, visure camerali e costituzioni societarie. Parliamo di un numero di documenti decisamente più esteso, che comprende contratti di qualsiasi natura, contenzioni, ordinanze, perizie e molto altro ancora.

Il project manager della nostra agenzia di traduzioni che si occuperà di gestire il tuo lavoro affiderà i documenti giuridici a un esperto della tipologia di testo in questione. Solo in questo modo possiamo garantirti traduzioni professionali, accurate e valide a livello legale qualunque sia la natura dei tuoi atti.

Naturalmente, il nostro contratto prevede la massima riservatezza riguardo i temi trattati nei testi.

In conclusione

Ora conosci i principali motivi per cui dovresti chiedere il nostro servizio di traduzioni legali a Milano in aggiunta, qualora ne avessi bisogno, al servizio di traduzioni asseverate.

Vuoi avere maggiori informazioni a riguardo e chiedere un preventivo gratuito e senza impegno?

Compila subito il modulo di contatto e riceverai il preventivo entro un’ora dalla tua richiesta. Siamo pronti a offrirti il miglior risultato che tu possa desiderare.