Trascrizione Video Youtube: cosa fare per ottenere risultati ottimali

Ciò a cui porre attenzione prima di trascrivere i video di Youtube


Le trascrizioni sono un modo semplice per creare sottotitoli. Contengono solo il testo di quello che le persone comunicano nel video.

Sei alla ricerca di un metodo veloce ed efficace per convertire i tuoi video di youtube, magari del tuo canale personale, in testo? Ecco, devi sapere che esistono molte possibilità per farlo ma puoi capire quale strada intraprendere solo mettendo in chiaro quali siano le tue reali esigenze e i tuoi scopi legati alla trascrizione dei file video di youtube.

Necessiti di creare i sottotitoli dell’audio del tuo video youtube? Vuoi trascrivere un file video youtube per convertire il contenuto parlato in un formato scritto? Oppure desideri utilizzare poi il testo ricavato dalla trascrizione del tuo video per farlo eventualmente tradurre in un altro idioma?

Leggi anche: Come Tradurre Video Youtube

A chi rivolgersi per trascrivere un video?

E’ necessario avere ben chiaro lo scopo della trascrizione del video youtube, perchè, solo in base alla destinazione del lavoro ottenuto è possibile comprendere come farlo al meglio. Se, infatti, il tuo obiettivo è quello di ricavare dal tuo video, ad esempio, un testo per le tue pagine social, un articolo o altro, il servizio di trascrizione non deve essere letterale, parole per parole, ma ottenere un testo coerente e ripulito dalle incertezze, dai balbettii o dalle ripetizioni che, generalmente, caratterizzano l’audio dei video.

Trascrivere e sottotitolare i video:

  • rende i contenuti accessibili ad utenti con handicap uditivi;
  • migliora l’esperienza  audio dell’utente grazie ad un livello di comprensibilità maggiore
  • rappresentano metadati aggiuntivi e contribuiscono all’ottimizzazione SEO del video.

Quanto asserito fino a questo punto, chiarisce quanto il processo di trascrizione e traduzione di sottotitoli sia una specializzazione molto tecnica che richieda la competenza e l’esperienza di professionisti esperti.

Per ottenere, infatti, una trascrizione video o audio ben rielaborata, con un testo ben formattato e con una buona sintassi e scrittura, non può essere possibile utilizzare un software di riconoscimento vocale ma è necessario affidarsi ad un servizio professionale e specializzato proprio nel settore della trascrizione di video in testo e nel servizio di sottotitoli video.

Leggi anche: Come tradurre video da inglese a italiano (professionalmente)

I problemi legati all’utilizzo di Software di riconoscimento vocale

Al giorno d’oggi, è possibile anche utilizzare molti software di riconoscimento vocale che facilitano e rendono possibile trascrivere file audio e video youtube in un formato di testo.

Purtroppo con l’utilizzo di un metodo di trascrizione automatica basato sul riconoscimento vocale  si può ottenere un servizio certamente più veloce, di facile utilizzo e conveniente dal punto di vista economico ma il lavoro finale potrebbe non essere di qualità e dunque, poco professionale. Quindi, prima di effettuare una trascrizione di video youtube online è importante stabilire l’uso e lo scopo che il file video dopo, una volta trascritto, avrà.

Poichè l’accuratezza delle trascrizioni sono piuttosto sensibili alla scarsa qualità dell’audio e poichè questo genere di software non riesce ad effettuare trascrizioni impeccabili di file audio e video in testo, è sempre necessario ricontrollare di persona in modo molto accurato il risultato per procedere poi manualmente alla correzione del testo, affinchè la registrazione trascritta in modo automatico non presenti numerosi errori o parti di testo mancanti.

L’importanza di rivolgersi a professionisti del settore per trascivere un video di Youtube

I testi estratti, elaborati e modificati, in modo impeccabile e professionale, sulla base di un contenuto video presente sul canale youtube danno la possibilità di utilizzare il testo ricavato dall’audio per raggiungere più persone possibili e diffondere in modo efficace e veloce il proprio messaggio.

Affidarsi ad un’agenzia per tradurre sottotitoli, titoli e descrizioni video in modo impeccabile ed efficace, garantisce di far arrivare i propri messaggi ad un pubblico vasto per aumentare il numero di utenti e di visualizzazioni di un sito web o di un canale social. Se l’intento è quello di diffondere i contenuti dei propri video a livello internazionale, grazie al lavoro di esperti del settore, dopo aver seguito il progetto di trascrizione e  sottotitolazione in lingua originale, si può anche richiedere la traduzione nella lingua desiderata.

Inoltre, gli esperti del servizio di trascrizione sono in grado di fornirti una trascrizione (integrale o ripulita) adatta alle tue esigenze. Oltre a trasmettere il messaggio originale senza tralasciare nulla di importante per salvaguardare il contenuto , i traduttori devono anche adattare il testo al numero limitato di caratteri al secondo e rispettare la spaziatura dei sottotitoli.

Quanto costa far trascrivere un video youtube da un esperto professionista?

La trascrizione e traduzione di video sono tra i servizi più richiesti, grazie al successo dei canali digitali e di piattaforme come youtube. Ma cerchiamo adesso di capire quali criteri bisogna valutare per ricevere un buon preventivo. L’unità di misura più usata è il rullo che corrisponde a 10 minuti di video  e al massimo a 8 cartelle da 1500 caratteri.

I criteri per fornire un preventivo adeguato sono essenzialmente tre:

  • il calcolo dei rulli (in minuti o cartelle)
  • la procedura (se alla trascrizione deve seguire una traduzione)
  • l’utilizzo del testo tradotto (eventuale registrazione o sottotitolazione)

Se hai bisogno di un preventivo per il tuo progetto, contattaci: siamo ciò che stai cercando! La nostra agenzia assicura il migliore risultato a prezzi altamente competitivi.

Conclusioni

Ovviamente, per ottenere una trascrizione esemplare non basta ricorrere alla trascrizione automatica. Grazie ai nostri  trascrittori, altamente specializzati nel trascrivere e convertire file, puoi ottenere il risultato migliore per qualunque tipologia di video, anche per quelli in un’altra lingua. Mettiamo, inoltre, sempre a disposizione un secondo professionista che si occuperà di eseguire un’ulteriore correzione del lavoro.

La nostra agenzia di traduzioni online, Espresso Translations, garantisce la trascrizione dei tuoi video youtube in maniera professionale e conforme alle tue richieste. Vuoi ricevere altre informazioni sui nostri servizi oltre che un preventivo personalizzato, gratuito e senza impegno entro un’ora dalla tua richiesta? Puoi dare un’occhiata al nostro sito web oppure fare richiesta di ulteriori informazioni circa i servizi che offriamo, usando la nostra email.

Contattaci subito: il nostro team è qui sempre disponibile!