Thesis Translation Services
Espresso Translations has a dedicated team of native translators from multiple languages with the necessary experience to deliver high-quality translations of theses in various subject areas. In this article, we will explore why Espresso Translations will provide you with exactly what you need.


Request a Quote Now
We’ll get back to you with a competitive quote.
Certified Translation of Dissertations
A traditional thesis usually marks a critical junction in every student’s life in academia. It is filled with complex concepts, within a research field that holds significant value to its writer. Ultimately, what it needs is a high-quality level of professional thesis translation that holds its original meaning intact. Whether that be Spanish to English, or English to French, for its translation can then serve as a springboard into the professional world. This is why it must be carried out with professionalism and accuracy at cost-effective prices.
Translating a thesis, regardless of its content, is not simple. The language barriers of the world pose a true threat to the linguistic and cultural significance behind literature in general. Most translated documents become jumbled with technical jargon which are then misunderstood by many languages. At Espresso Translations we know precisely how we need to be ruthlessly proofread for accuracy and consistency. The linguistic nature of these documents tend to fall short of the mark when the essence of your work is lost. There is a reason original research is so highly valued. Language simply needs a language professional, thus every translation needs the human touch and backed by linguistic expertise. It requires more than just comprehension of the source and target languages; a deep understanding of academic language and technical terminology, certain editorial standards, and the specific field is also necessary.
Below summarizes exactly why Espresso Translations is the best solution for translating your thesis with our ability to provide services for all kinds:
- Our native, linguistic translators are the best solution for thesis translations in any field. Collaboration with our agency is based on precise conditions, including reliability, experience, and fast turnaround times, meaning you get your translated documents quickly.
- Our professional translators understand the importance of preserving the original content in document translation while respecting grammar, lexis, and academic standards, all while maintaining accurate thesis terminology. Such is true for any official documents in need of translation. Most generic software translation simply will not do as we will reference later.
- Our team of expert translators is supported by a staff of proofreaders, who ensure the translation of your thesis is properly proofread down to the letter. They are also native experts, capable of minimizing the risk of errors. This is thanks to their meticulous proofreading process to validate correction and text verification to preserve academic integrity.
- We handle translation projects for undergraduate or doctoral theses in English and any other language, even more complex ones like Chinese, Turkish, Thai, etc. There is no need that our translation agency cannot meet.
- Our agency is renowned for its fast and reliable delivery times: as an academic translation service, Espresso Translations understands the importance of deadlines in the university environment.
- We offer our clients a properly handled language translation service built on processes with a foundational expertise from studying the topic at hand to word-for-word review. For increased efficiency in this process, the most advanced technological tools are implemented to support our translators.
Some useful figures to better understand just how important professional translation is in the academic field:
- Approximately 67% of university students require translation services for their theses.
- A professional translation service can improve the quality of research by 42%.
- Over 80% of translated theses see an improvement in the final grade by at least 1 point.
- There are approximately 1,200 translation services specializing in theses and academic documents.
- Theses translated into English are 50% more likely to be published in international journals.
Why is thesis translation important?
The translation of a thesis is a fundamental step for those who intend to present their final work, which is usually based on their subject matter expertise, at the international level, academic or professional.
More often than not, the transition from various universities to other companies, organizations, or institutions operating abroad is precisely marked by the translation of the thesis and seen as a calling card of which to refer back.
Even for continuing academic studies and starting to build a career, translating the thesis is essential. You can think of master’s programs, Erasmus projects, competitions, and so forth, in that aspect.
Whatever the reason for translating it, working throughout the translation process must result in the quality of the translations to be indisputable. After all, writing a thesis is, in itself, a very demanding and arduous task: diminishing this effort with a subpar translation would be very unfortunate, not to mention a potential risk and potential hazard to the original writer’s potential career.
Espresso Translations works exclusively with professional, linguistic translators with expertise to ensure its clients receive impeccable support in every respect and ensure that the translation is translated flawlessly.
Who needs a thesis translation?
Below is a list comprised of individuals who might need our services for thesis translation:
- University students aiming to publish their thesis in international journals or a target journal of interest
- Graduating students intending to continue their studies abroad
- Doctoral students and researchers who want to contribute to university studies and research with foreign institutions
- Graduates seeking employment abroad
The translation of a thesis may not need to be necessarily linked to professional reasons, but could stem from the desire to share the results of one’s work with a wider audience by publishing it on dedicated online platforms or, as noted above, a target journal of interest. Translating a thesis can also be the first step towards publishing a book or a technical manual, depending on the field in which it was written. At Espresso Translations, we could help with that and help you get one step closer toward reaching publication. It is not uncommon to find many comprised of previous academic collaborations. However, one thing is certain: a thesis written in Italian is unlikely to cross the country’s borders.
What languages are available for dissertation translation?
The most requested languages for thesis translation are English, Spanish, French, and German. These are, of course, the most widely spoken European languages and the most involved in international academic and professional mobility. But do not be fooled as no language pair is the same despite their European roots. A professional translator would prevent the loss of quality due to this when a thesis is translated. Did we mention that Espresso Translations has a team for this as well to support your translations with the highest degree of quality?
Naturally, English is the most requested language, but it should be noted that academic English requires specific knowledge for the correct translation of university texts, and this includes theses. At Espresso Translations, our team is trained to know precisely what others need to get the job done correctly.
The table below shows, in general terms, the most requested translations depending on the language:
| English | translation of articles, literature reviews, research papers, and theses in every field |
| Spanish | literary translations |
| French | legal translations |
| German | scientific, pharmaceutical, technical translations |
How much do dissertation translation services cost?
On average, the cost of translating academic texts and dissertations from Italian to English is approximately $20 per page.
This fair price can vary significantly if the subject matter is particularly technical or if urgent delivery is required.
These rates can vary based on the following factors:
- length of the dissertation
- language combination
- subject matter of the dissertation
- delivery urgency
- required format (apa/mla)
What you may notice is that you don’t see the price per word. That is because it is not treated in the same way a fiction book or other forms of official documentation might. The best way to get an idea of the expected cost is to use our online service for requesting quotes. Simply upload the text to be translated, specify all requirements, and wait a very short time.
Contact us for a fully detailed free quote in less than 24 hours! Yes, you get a free quote from us within a single day!
When do you need a translation of your dissertation?
Let us see the most common cases in which it becomes necessary to translate a thesis:
- To enroll in a specialization course at a foreign university
- To support literature reviews
- To access a doctoral or master’s program abroad
- To obtain recognition of a degree or doctorate earned at a foreign university
- To register with a professional organization
- To participate in international university projects
The demand for translation of academic texts and theses is constantly increasing due to the ever-growing number of students participating in international academic projects. We at Espresso Translations wants to make ourselves accommodating, and flexible so that we may be there with you every step of the way on your journey toward academic success.
Ready To Get Started?
Send us your project request, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.
How long does it take to translate a dissertation?
In general, our translators are accustomed to performing their work with a certain speed. For example, a dissertation of about 80 pages will have a relative time range between 15 to 20 business days.
But don’t worry! Delivery times can be shortened thanks to Espresso Translations’ ultra-fast service. Just keep in mind: this is relative. The time required to translate the text of a dissertation depends on several factors, including:
– the length of the dissertation
– the source language and the target language
– the subject matter
So, what does our ultra-fast service involve? It is a service for urgent deliveries in which multiple translators work simultaneously on the same translation. This service reduces delivery times without compromising quality.
Request a quote from Espresso Translations and find out the price of the ultra-fast service.
What do our clients say?
Our accredited translation agency takes pride in its excellent customer service, which includes prompt support and comprehensive guidance from its project managers. Take a look at our customer reviews:
For the translation of my aerospace engineering thesis, I chose Espresso Translations and could not be more satisfied. The technical terminology was translated with great precision, demonstrating a deep knowledge of technical-scientific language. The service was fast and punctual, fully meeting my deadline requirements. I recommend this agency to anyone looking for accurate and professional academic translations.
– Laurea
Thanks to Espresso Translations, my doctoral thesis in psychology was translated with exceptional accuracy and linguistic sensitivity. Their expertise in handling such specific and academic texts was incredible. They ensured consistent formatting and respect for every nuance of terminology in the original text. I would not hesitate to turn to them again for high-quality academic translations.
– Marco Rinaldi
How do I choose a reliable dissertation translator?
Professional thesis translation services is a complex and delicate task to be sure, but you are in luck when dealing with Espresso Translations. We understand that relying on someone who is not a professional it could mean seeing months or even years of study and effort go to waste. Sure, the thesis will be translated, but its quality, correctness and completeness would falter considerably. You need only the best thesis translators for the best thesis translation. We can provide that for you simply because we have the best translators.
It is not enough to entrust the work to a native speaker to ensure a good translation; it must be done by an expert in academic translations. The ideal solution is to turn to a translation service provider that offers quality guarantees, such as Espresso Translations.
Another practice to avoid is the use of online translation software, such as Google Translate. These platforms may give the illusion of great savings but hide the pitfalls of an unprofessional translation, which is poor in both language and content adaptation. There is a miss in cultural appreciation and other factors that simply cannot be quantified by Google Translate or other software’s metrics. Technology aids translation only when used by experts who can discern its opportunities and risks.
Relying on Espresso Translations is the best investment you can make to transform your dissertation into a springboard for international success.
What is the process for using dissertation translation services?
The professional process of translating a dissertation requires a series of key steps. The Espresso Translations team ensures that each of these steps is carried out to the highest standard. Let’s take a closer look at the stages of the workflow:
- Initial contact and quote receipt: In this phase, our collaborators carefully examine the text and establish the pricing and delivery timelines.
- Project commencement: Upon acceptance of the quote, work begins immediately. The team is assembled, consisting of a project manager, translator, and reviewer.
- Revision: Once the translation is complete, the reviewers step in for quality control.
- Delivery: After the work has been finalized, the file is delivered.
What file formats do dissertation translation services accept?
The format of the dissertation to be translated is directly linked to the format in which the original dissertation was written, but different requests from the author can also be accommodated regarding any specific formatting needs required by the office or journal for which the translation is intended. Usually, at this stage of the language services, review by an academic native speaker and proper formatting are of fundamental importance. This ensures appropriated handling of the quality translation. The collaborators at Espresso Translations are experts in academic editing and most usually you will find these documents formatted in apa and mla format.
Is it necessary to also provide bibliographic references in the translation?
When translating a thesis, is it necessary to include the bibliographic references contained in the original? The answer is yes.
Bibliographic references represent the list of sources consulted to write the thesis and as such must always be included at the end. Therefore, they must also be included in the translation.
There are specific formatting rules for bibliographic references that a good translator must be familiar with. Yet another reason to turn to Espresso Translations.
Request a Quote Now
We will get back to you within 1 hour
Excellent
Frequently Asked Questions
What is the difference between a simple and a certified translation?
In some cases, a simple translation of the thesis is not sufficient, but a sworn or certified translation is necessary. Let’s see what this entails and when it may be required:
Sworn Translation
Some calls for tenders, bodies, or organizations require a sworn translation of the thesis. What does this entail? A sworn translation guarantees legal value to a document. To obtain it, the translator must swear before a judicial officer to the conformity of the work performed. This informs strict confidentiality between parties and officials. At the end of the procedure, a sworn statement will be issued to be attached to the original and the translation. For this procedure, it is necessary to use translators registered in the register of technical court experts (CTU). All Espresso Translations translators are CTUs.
Certified Translation
In some cases, a certified translation of the thesis is required, which is a simpler procedure compared to a sworn translation. This involves attaching to the translation a stamped and signed certificate from the translator attesting to the quality of the translation. This practice allows for traceability of the translator in case of doubts or disputes and, while it does not confer legal validity to the document, it ensures its compliance and high-quality. The certifications provided by Espresso Translations are widely accepted throughout the English-speaking world.
Sworn translation involves higher costs and longer processing times compared to certified translation because it also requires the involvement of a judicial officer. Generally, an additional 3-4 days should be considered for delivery. Certified translation, on the other hand, does not require extra days and comes at a significantly lower cost.