Last Will & Testament Translation Services
Espresso Translations provides top quality certified translation services for all types of legal documents including wills and testaments. Our multilingual team will translate your sensitive documents with precision and accuracy and maintain the highest level of confidentiality.
Whether you need a translation for legal proceedings, estate planning or international purposes our native speakers will produce a translation tailored to your needs. We cater to clients who require certified translations accepted by foreign governments, courts and public bodies.
Request a Quote Now
We’ll get back to you with a competitive quote.
Certified will and testament translation services
When translating a will and testament it’s essential to work with a professional certified translation agency. Since this is a legal document this must be handled by experienced professionals who understand the nuances of legal translation. As language specialists we have certified translators for documents such as death certificates, wills and testaments in all languages.
At Espresso Translations we offer full language services. Our network of highly qualified translators specialize in legal translations and are native speakers in many languages including Arabic, Spanish, Dutch, Portuguese, and Korean.
By working exclusively with native speakers we ensure your translated will retains the original meaning and intent and meets the legal requirements of the target country. All translations are done by professionals with at least 5 years experience. We guarantee clarity, precision and authenticity in every document.
We also offer urgent translation services with turnaround times as fast as 24 hours or same day delivery. Whether you need a will translated for a legal deadline or require ongoing support for estate planning documents our team is here to help.
Accepted By | Consulates, embassies, overseas government authorities, foreign-language public bodies, legal courts |
Translator Credentials | Translators with at least 5 years of experience |
Quality Assurance | ISO 17100:2015 Certified |
Pricing | Free digital delivery. Postal shipping from $7 |
Turnaround Time | Standard Translations & Urgent Translations: 48 hours, 24 hours, Same Day Delivery |
Delivery | Free digital delivery. Postal shipping from $7 |
Supported Document Formats | PDF, JPG, PNG, Word, and more |
Languages | Over 150 language combinations |
Types of Documents | Wills, birth certificates, passports, court proceedings, contracts, ID cards, visa & immigration files, administrative documents |
Additional Services | Solicitor certification, apostille legalization, consultancy, document formatting |
Area | USA and international coverage |
Will and testament certified translation accepted by State Departments and Embassies
Although a certified translation is accepted by the US State Department at home, embassies abroad may request that translations of wills, testaments, and other legal documents relating to the decedent be presented using the correct local legalization procedure for such documents.
Such procedures must be done by official translators, experts in translation and legalization of documents in the country in question. This may require a sworn translation, notarization of the documents, or the affixing of an official apostille or stamp in order to legalize the translated documents.
Certified Translations
The translator includes a Certificate of Translation Accuracy with the translated documents. This certificate confirms the translator’s qualifications, contact details and that the translated documents are an exact translation of the original.
Sworn Translations
The translator swears (an affidavit) before a court official that the translated documents are accurate and true. The signed and sealed sworn statement is then attached to the translated documents.
Notarized Translations
The translator verifies their identity and professional credentials in the presence of a notary public, who affixes their seal including signature to the translated documents.
Apostilles
After completing the translation process, the translator arranges to have an apostille affixed to the documents in question. This is a streamlined method of authenticating official documents, used between signatories to the 1961 Hague Convention Treaty.
Thanks to Espresso Translation’s global network of professional translators, whether you need a will or testament, or related official documents translated, we can provide the exact translation and legalization services you need in any country outside the USA.
How can I get a certified translation of my testament?
Certified translations can only be provided by certified professional translators. You may be bilingual or multilingual and fully understand both languages involved. But, unless you are an accredited translator authorized to do official translations and issue a Certificate of Translation Accuracy, the translated copy will not be accepted for official use.
As experts in language services, our certified translators translate documents such as death certificates, wills and testaments into all languages.
When am I required to present a will in a foreign language?
This usually happens in cross-border inheritance cases, when a person holds property in a country different from that in which the will was drawn up.
In such cases, it typically means that although the will is valid in the country of origin, if it deals with overseas assets, translation and legalization are often required before the executor can distribute those overseas assets to the beneficiaries indicated in the will.
Example: The decedent held dual citizenship in Spain and the USA, and owned physical assets (property) in both countries. However, their last will and testament was originally drawn up in Spain. This would then suggest that the original will must be translated from Spanish to English before any of the assets in the USA can be distributed to beneficiaries.
No matter in which country you need to present a will in a language other than English, Espresso Translations offers certified or sworn translations, and will ensure that your translated documents comply with the local legalization procedures.
What do our clients say about us?
We translate for clients worldwide and offer transparent pricing and payment options including bank transfer and PayPal.
I had Espresso Translations translate my late father’s will. It was quick and easy at a time when I needed help the most. They delivered the certified translation of the will as promised and the lawyer in Spain accepted it so I could finally carry out my father’s wishes.
– Roberto M.
Espresso made everything easy for me to get a sworn translation of my will and some other legal documents. Their express service was super fast.
– Alison R.
Ready To Get Started?
Send us your project request, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.
Example of certified will translation
Here is an example of a translation certification for a will:
How much does it cost to translate a will?
The number of words per page, delivery time, inclusion of graphics, language combinations and delivery method (email, post, courier) affect the price of translation.
Prices start at $47 for certified translation and $67 for sworn translation. Plus additional fees for legalization processes (notarization, apostille, local admin). You will receive full details of all charges (no hidden fees) in your free quote from Espresso Translations.
How long does it take to translate a will?
ThSeveral things can affect the time needed to complete translating a will: number of pages, legal complexity of language, original document format, languages involved, and legalization procedures.
A simple straightforward will or testament can, generally, be translated quite quickly – even the same day – whereas more complex documents may take two or three days.
The document format also affects how long a translation takes. For example, digital files are easier to work with than old handwritten wills.
In the USA, English to Spanish and Spanish to English are the most common languages translated. Note that there are fewer certified or sworn translators available who are experts in rarer languages.
Translation legalization procedures involve a third party (notary, court clerk, or other similar authorized official). As soon as we know which procedure you require, we make the necessary appointment.
Although this step adds extra time to the standard translation process, we take this into account when we quote you the estimated delivery time for your translation.
Need your translation in a hurry? Ask for our express service when you contact us. This is our fastest turnaround option.
Request a Quote Now
We will get back to you within 1 hour
Excellent
Frequently Asked Questions
What is a will?
In simple terms, a will sets out the wishes of the decedent (dead person) regarding any assets they may have. A will is a legally binding document if drawn up and witnessed correctly.
In the USA, the law also recognizes a ‘living will’. This explains the person’s wishes regarding what should happen to them while still alive if they become incapacitated.
In cases where a person dies in the USA with no will (intestate), any assets or property will be distributed according to state law by the local probate court.
When is the best time to get a last will and testament translated?
Get your last will and testament translated as soon as possible especially if you need it in a foreign jurisdiction.
If you have an urgent situation like a pending legal matter or international inheritance proceedings, you need to expedite the process. Delaying will only complicate things especially if the translation needs to meet specific requirements in a foreign country.
To be safe use a professional translation service that specializes in certified translations of wills. This ensures the translation is accurate, legal and recognized by the relevant authorities.
Espresso Translations has a reputation for excellent service and handles your translation project with care from start to finish.