Technical Translation Services


    Espresso Translations – your trusted partner for high-quality certified technical translation services. We ensure technical accuracy, precision, and compliance with industry standards and regulations in the United States. 

    Google reviews 2022 300x300 1
    TrustPilot Review 300x300 1
    ISOnew

    Request a Quote Now

    We’ll get back to you with a competitive quote.

    Forbes new
    IMDB new
    Jaguar new 1
    Universal new 2
    National Geographic new 2
    EY new

    Our professional technical document translation services


    Espresso Translations guarantees certified technical translations that are high quality. Our professional technical translation services company covers all technical industries.

    Whatever your industry, each of our technical document translators can handle even the most highly technical texts, whether it’s translating industry-specific engineering specifications, application software jargon, or technical manuals. Our global team of technical translators also applies language localization to documents, depending on the target audience.

    Each technical translation team member undergoes strict vetting. They must be expert in their subject matter, have relevant industry experience, and the necessary translation skills.

    Technical document translation is essential in lots of different sectors, including industry, commerce, and technology. Below are the most requested technical documents we translate:

    • Engineering Manuals
    • Medical Device & Technical Support Manuals
    • Technical Specifications
    • Patent Applications
    • Technical Data Sheets
    • Technical Glossaries
    • Machine User Guides
    • Technical Documentation (energy, oil & gas sectors)
    • Computer-aided Design (CAD) Drawings
    • Training Materials
    • Design Manuals
    • Catalogs & Brochures
    • Software Documentation

    Espresso Translations offers the highest quality technical translation services in over 100 languages. All work undergoes rigorous quality management controls.

    Service TypeTechnical Content Translation
    Industries CoveredEngineering, IT, Medical, Legal, Manufacturing, Automotive, Telecommunications, Aerospace, Electronics, Automation
    Document TypesUser Manuals, Product Specifications, Technical Reports, Patents, Safety Data Sheets, Software Interfaces
    Languages OfferedSpanish, French, German, Chinese, Japanese, Russian, Italian, Portuguese, Korean, Arabic, etc.
    Translator ExpertiseSubject Matter Experts, Engineers, IT Specialists, Medical Professionals, Legal Experts
    Quality AssuranceProofreading, Editing, Terminology Management, In-country Review
    Technology UsedCAT Tools (e.g., SDL Trados, MemoQ), Terminology Databases, Translation Memory Systems
    Turnaround TimeVaries by project size, typically ranging from a few days to several weeks
    Pricing ModelPer word, Per hour, Per project
    Confidentiality MeasuresNon-disclosure Agreements, Secure File Transfer, Encrypted Communications
    Additional ServicesLocalization, Desktop Publishing, Multilingual SEO, Interpretation Services
    Client Support24/7 Customer Service, Project Management, Dedicated Account Managers
    Sample ProjectsLocalization of Software Manuals, Translation of Medical Equipment Instructions, Legal Document Translation
    CertificationISO 17100, ATA Certification, Native-level Proficiency

    Why choose our professional technical translation agency online?


    Technical translation requires in-depth knowledge of a specific topic, as well as language, in order to be able to convey a complex, theory, concept or the like into another language. Our ISO-certified language solutions are the best choice for your technical translation services. With specialist translators with over 5 years’ experience in your specific industry, along with a second check by another native translator, you can rest assured your patents, engineering documents or technology manuals will perfectly convey the meaning of the original. 

    Unrivaled technical knowledge

    Technical documentation translation requires specialized knowledge of the specific industry in which the translations will be used. Errors in technical terminology could have serious repercussions, resulting in incorrect use of products or equipment.

    Technical language translation by experts

    Espresso Translations offers consultancy based on the extensive experience of our translation team. Our native professional translators are experts in linguistics and specialized translation work.

    Accurate technical translations you can trust

    We handle all technical content with expertise and precision. Every translation undergoes double proofreading and checking by experts. Choosing Espresso Translations means you get the best technical translation online.

    Certified technical translation

    We deliver clear and accurate certified technical translations that make sure your product information is understood worldwide. From the latest tech product user manuals to advanced aerospace engineering translations – Espresso delivers!

    Technical translation services across various industries

    Espresso Translations services all industries, from aerospace and engineering to healthcare and medicine. We guarantee that our translated documents will be easy to understand in your target market.

    Where can I find the best technical translation company near me?


    You don’t need to look for a local technical translator.

    Espresso Translations guarantees the best results and offers fast delivery and competitive prices – all online! Our team of specialist translators understand how to use technical terms correctly.

    Ready To Get Started?

    Send us your project request, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.

    What tools can be used in the process of technical document translation services?


    Technical translations use support tools such as terminology glossaries and translation memories because these ensure terminological consistency, clear and understandable sentences, impeccable lexicon, and help minimize errors.

    Machine translation tools are often used, for example, Computer-Assisted Translation (CAT).

    The use of technology is essential for translating technical documents – but insufficient on its own. A high-quality professional translation requires linguistic and specialized knowledge of technical fields, as well as the ability to combine them according to specific needs. These are all factors we consider when selecting Espresso Translations staff.

    How much does a technical translation service cost in the USA?


    The cost of translated technical documents starts at $30 plus VAT for a certified translation. If you need a notarised translation this cost will increase to $90 plus VAT and a sworn translation is $50 plus VAT. 

    The cost of a technical translation depends on many factors.

    • Text length
    • Text type
    • Language pairs
    • Graphic layout requirements
    • Turnaround time (How urgent?)

    Espresso Translations offers a quick response quote service, ensuring the best price-quality ratio.

    Getting a quote is easy – just complete the form on our website. Or send us an email, attach the document (a copy of the original), and specify the required delivery time and document format. We always try to respond to inquiries within 24 hours.

    How long does technical manual translation online take?


    Espresso Translation offers turnaround times of 48 hours, 24 hours and same-day delivery.

    The delivery time varies. It depends on the number of pages, technical complexity, source and target languages. Espresso Translations undertakes to provide every client with an accurate translation in the shortest possible time. In urgent cases, expedited delivery is also available.

    Who needs technical translation?


    Many different types of companies need translation of technical documents. For example, technical manual translation.

    Our clients operate in diverse sectors such as manufacturing, engineering, technology and software development, construction, research & development, and education.

    What is the importance of technical translation?


    Professional technical translation is vital for making sure that important information is translated properly. Technical fields are full of specialist terminologies, and getting a certified translation ensures that this specialist language is translated properly.

    This is vital, as a bad translation could lead to a wide range of problems – for example, if a customer uses your product wrong due to the user manual being badly translated, they could start a legal case against the company. Properly translated patent applications and research documents will also help ensure the success of your product.

    Technical translation help a broader audience easily understand technical information.

    Its continuous growth is also driving a greater demand for technology translation services for international products and services.

    What do our clients say?


    Our clients love Espresso Translations! We deliver excellent customer service, prompt support and expert guidance to all clients.

    I’m extremely happy with the translations I got. Their technical translators have in-depth industry knowledge, and I received very detailed and accurate translations of some highly complex technical documents – very quickly – well done guys!

    – Laura M. (Product Development Manager)

    Espresso Translations delivered what they promised! The translations were exactly what I wanted – precise and detailed.


    – John R. (Technical Support Director)

    What are the types of technical translation?


    Technical translation covers a wide range of documents, all of which use specialist language from technical fields. Some of the most common technical translation types are:

    • Handbook and safety handbook translation
    • Training manual, video, or interactive training material translation
    • User manuals and use guides
    • Patent applications and supporting evidence
    • Development documentation
    • Research and planning documentation
    • Safety guides, including material safety sheets and hazardous materials guides
    • Contract translation
    • Meeting minutes and audio recordings

    Basically, any specialized technical field that needs clear communication across languages will need a technical translation service at some point.

    Our extensive experience makes Espresso Translations the ideal partner for any technical translation process.

    What are the characteristics of technical translation?


    As a specialist field, technical translation has many characteristics which are not found in more generalized translation work. The most obvious one is the use of specialist terminologies – including material names and properties. There is also a great need for technical translations to make sure that documents are laid out and presented in the correct way, to ensure that people can fully understand the information. Technical translations must be as accurate and specific as the products and services that the translations are for.

    Regardless of industry, accuracy and clarity are the two most important characteristics of technical translation.

    Accuracy in technical translations is critical, as all content must be translated correctly. And, clarity means communicating highly technical information and facts in a straightforward way.

    How is accuracy ensured in technical translations?


    Espresso Translations relies exclusively on specialized native speakers capable of using technical language to ensure the highest quality of work delivered to clients.

    We focus on four factors to guarantee accuracy:

    • Perfect knowledge of the target language.
    • Specialist knowledge of the terminology used in different technical sectors.
    • Expert use of premium translation support software.
    • Strict quality management and control of workflow.

    Several artificial intelligence programs support technical-scientific translations. However, a final check by a specialist Project Manager is essential before completing each technical translation project.

    What challenges are associated with technical translation?


    Some of the challenges associated with technical translation are listed below:

    • Accurately communicating highly technical information needs expert translating skills and industry knowledge.
    • Evolving industry terminology means translators must always be up to date with new technical jargon.
    • maintaining a clear, natural flow in the target language without compromising technical accuracy.

    At Espresso Translations, our network of native translators is experienced in dealing with such challenges. They always deliver accurate and reliable technical translations.

    Request a Quote Now

    We will get back to you within 1 hour

    Excellent

    Espresso Translations Reviews

    Frequently Asked Questions


    What is considered technical translation?

    Technical translation deals with translating technical texts, normally in industry and commerce. Today’s global markets have resulted in a greater demand for document translation and localization services, not only in English but also in other languages such as Chinese and Korean.

    How to become a technical translator?

    There is no one accreditation body for Technical Writers or Translators. If you want to become a technical translator, you’ll need mastery of at least one other language.

    You’ll also need to be an expert in a technical discipline and have essential translation skills.

    You must be able to use translation memory (TM) tools, CAT software, and terminology management systems. Gaining work experience in a specialized technical translation agency is also essential to develop a career as a technical translator.

    Membership of, or certification by, organizations such as the American Translators Association (ATA) can also help begin a career as a Technical Translator.

    What does a technical translator do?

    A technical translator translates technical documents (e.g., user manuals, engineering reports, etc.) into another language.

    What are the requirements? The work demands an in-depth understanding of the source and target languages. And, technical translators must also be experts in their chosen technical field to ensure the final documents are clear and precise.

    What is the difference between literal translation and technical translation?

    The difference between literal translation and technical translation is in the intended purpose.

    Literal translation, as the name suggests, translates the source text word-for-word. Technical translation solutions are different.

    They focus on accuracy and clarity and emphasize using the correct industry terminology in the target language. Typically, technical translations demand much more precision and zero errors!

    What is the difference between scientific and technical translation?

    Scientific translators usually translate theoretical knowledge and research findings, typically in the science fields. They normally focus on accuracy and precision and communicate complex concepts and scientific terminology. The target audience is, usually, those in academia.

    Technical translators normally translate highly technical information for practical purposes. Precision and clarity are usually the priorities. Sometimes, however, more user-friendly language is important. Product user manuals for overseas markets are a good example of this.

    GET A QUOTE