Film Translation Services


    Google Reviews

    Film Script Translation Services
    In Over 150 Global Languages


    The world is just one big movie theater. It doesn’t matter what country you’re are in—people love great cinema. With the help of our movie translation services, we can bring your films to a whole new audience.

    Our translations are accurate, and we stay true to the spirit of your film. With our translation services, you can be sure that all elements of your script, including tone and humour, are accurately conveyed, and that your content is culturally adapted to your target audience.

    Get a Quote

    We will get back to you within 1 hour


    Our most affordable option. Professional translation of your documents with standard turnaround times.

    Professional translation services with an attached certification of accurary, signed, stamped and on company letter-headed paper. Hard copies can also be requested.

    Professional translation services regarded as having formal status by relevant authorities. Hard copies are included. Please indicate the country you need the translation to be sworn in in the Project Brief section.

    Professional translation of your documents with faster turnaround times. Please indicate in the Project Brief section how quickly you would need them.

    The conversion of audio or video content into a translated written form. We also offer same-language transcriptions. Please indicate if time-stamps are required and at what intervals in the Project Brief section.

    The conversion of video audio into foreign-language subtitles. We also offer same-language subtitles. Delivered as an SRT file as standard. Please indicate in the Project Brief section if a different file type is required.

    Voiceover recordings in foreign languages. We can either translate your script into other languages or you can provide a foreign-language script. Please provide speaker preferences (gender, accent etc.) in the Project Brief section.

    Our Movie Translation Services


    Subtitling

    Same-language subtitles are not translated and are primarily intended as an aid for people who are hard of hearing. They are a transcription of the audio with some minor editing to omit any unnecessary words.

    Dubbing

    We offer word-perfect multilingual voice over services that allow your unique video content to make a lasting impact worldwide. We can guarantee great-quality voice-over recordings to suit any context.

    Closed Captions

    Captions are similar to same-language subtitle videos in that they are intended as an aid for the hard of hearing. Captions, however, include non-dialogue audio for example “(laughs)”.

    Foreign Subtitles

    We can transcribe and translate your subtitles into a vast array of languages and file types. For example: (.srt), (.stl), (.scc), (.ass/.ssa), (.xml), (.ttml), (.qt.txt), (.vtt), (.dfxp), (.smi), (.csv), (.sub), (.rt), (.sbv).

    What’s Included?


    ISO Certified 17100:2015

    Linguists with 5+ years of experience

    Documents revised by 2 film script translators

    Competitive free quote within 1 hour

    Transparent per-word pricing

    Industry experts in film script translation

    Film Translation Services


    The global film industry is a global industry that is continuously growing. China, India, and the United States are the largest movie markets in terms of ticket sales and are driving the movie industry right now. We can translate, subtitle and dub your films into English, Chinese, Indian, Spanish and more, from over 150 different languages worldwide.

    With such large markets and increasing revenues, the use of movie translation to access other audiences makes a lot of sense. Producing a film can be very expensive and so producing another version for a different market would drive up the costs even further. With the help of our experienced movie translators, you can reach foreign viewers without adding substantial costs to your project.

    Our company offers the most effective options to bring your videos to an international audience. Find out more by discussing your project requirements with one of our Project Managers today, and they will send you a quote for video translation services within the hour.

    Ready To Get Started?


    Send us your video or film script, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.

    What Makes Us The Best Choice?


    Quick Turnaround

    With our express translation services, we can have your files back to you within a matter of hours in multiple languages.

    Fast Response

    We get back to you with a translation or dubbing quote within the hour. Your dedicated Project Manager will answer your queries.

    Native Translators

    Our professional linguists only ever translate into their mother tongue, ensuring a fluent, natural-sounding result for foreign audiences.

    ISO-Certified

    As an ISO compliant film translation company, you can rest assured our video services are of the highest quality.

    What Do Our Clients Say?


    Translation services, professional and fast

    The quick response and service offered by Espresso Translations enabled us to meet a tight deadline for our documents. Excellent!

    – Barbara
    FREENOW

    Partners of our professional translation services uk

    It has been a joy to work with Espresso Translations who provided us with a very friendly and responsive translating service.

    – Christine
    THE SALVATION ARMY

    Frequently Asked Questions


    Movie language translation – why A SPECIALISED film translator?

    Our team of ISO-certified linguists is comprised of native speakers with extensive experience in providing accurate translation services that not only convey your meaning properly but the feeling behind it too.

    An important element to consider in video translation is that certain differences in culture may need to be addressed. It might be that some speech cannot be translated directly into another language, for example, “unlucky number 13” cannot be translated into Italian, as 13 is actually considered a lucky number in Italy. Our expert film linguists will address these cultural clashes and find a more appropriate translation that fits the local culture.

    A movie translator can help bring your movies to life in over 150 countries. We can handle:

    • Documentaries
    • Short films
    • TV shows and internet series
    • Full-length movies
    • Advertising and promotional content
    • Youtube videos and more
    • Video translation service
    • Multi-language dubbing

    If you film it, our translation company can translate it into whatever language you require. We provide competitive rates, quality translations, fast turnaround times, and responsive customer service.

    Translating Movies – Is dubbing or subtitling better?

    Some prefer the use of subtitling services as it makes the film more authentic when it is viewed in its original language. Many producers prefer it too because it is more affordable. It has its drawbacks, however.

    First, subtitling can slow down the pace of a movie for viewers since they must read what’s going on. Then there is the fact that subtitles can only be placed within a limited space, and sometimes the color of the scene can make reading the text difficult.

    Dubbing or voice-overs involve the use of voice actors who will read the translated dialogue and try to match it with what is going on in the movie. This requires talent and experience and is on the same level as actually acting in the movie. For very large markets, dubbing is essential for a movie to be accepted by the mainstream audience.

    Dubbing can be costly since it requires hiring actors for the various roles in the movie. It’s also hard to translate everything and then to sync it with the video.

    What does film translation cost and how long does it take?

    The cost and timeframe of your project will vary based on how long your film is, whether you want dubbing, subtitles, or closed captioning, the language your movie is in and the language of your target audience, the audio quality and more. With so many variables, it’s not possible for us to offer a flat rate for movie translation services.

    We do, however, offer fast, accurate quotes. In 60 minutes or less, we can let you know how much your translation will cost and how long it will take.

    We have worked with many film production companies on film translation, video translation, subtitling services, dubbing for TV and films and more. If you are looking for a professional, experienced film translation company, then Espresso Translations is the right choice for you.

    Take your translated movie to the next level with the best movie translator. Contact our film translation services company today with details of your film translation or video translation requirements and we will get back to you within the hour with a quote for our services.

    Get a Quote

    We will get back to you within 1 hour


    Our most affordable option. Professional translation of your documents with standard turnaround times.

    Professional translation services with an attached certification of accurary, signed, stamped and on company letter-headed paper. Hard copies can also be requested.

    Professional translation services regarded as having formal status by relevant authorities. Hard copies are included. Please indicate the country you need the translation to be sworn in in the Project Brief section.

    Professional translation of your documents with faster turnaround times. Please indicate in the Project Brief section how quickly you would need them.

    The conversion of audio or video content into a translated written form. We also offer same-language transcriptions. Please indicate if time-stamps are required and at what intervals in the Project Brief section.

    The conversion of video audio into foreign-language subtitles. We also offer same-language subtitles. Delivered as an SRT file as standard. Please indicate in the Project Brief section if a different file type is required.

    Voiceover recordings in foreign languages. We can either translate your script into other languages or you can provide a foreign-language script. Please provide speaker preferences (gender, accent etc.) in the Project Brief section.