Sworn Translation Services


The Espresso Translations agency can provide sworn translation services for your official documents across in a number of language pairs. We have experience and expertise as a professional sworn translation provider with court-approved professional translators located in the United States and many other countries.

Google reviews 2022 300x300 1
TrustPilot Review 300x300 1
ISOnew

Request a Quote Now

We’ll get back to you with a competitive quote.

Forbes new
IMDB new
Jaguar new 1
Universal new 2
National Geographic new 2
EY new

Why choose our sworn translation services in the US?


When you need a sworn translation done by expert linguists who are recognized and approved by government authorities, so you can be sure your documents are accepted by consulates, embassies, foreign government bodies and courts of law.

You will need a sworn translation for many procedures with foreign public entities or courts. You should know that different countries have different requirements for official paperwork, but our sworn translation experts can help you understand exactly what service you need for the best results.
Espresso Translations provides sworn translations of a variety of documents, including legal proceedings, contracts, identity documents and visa and immigration files in more than 150 language combinations.

We also offer additional language services such as solicitor certification, apostille legalization and consultancy. Our professional translations are faithful to the formatting of the original document. Trust Espresso Translations to provide accurate language services to meet all legal requirements regardless of the jurisdiction involved.

The following briefly explains the features of our sworn translation service:

Acceptance byConsulates, embassies, overseas government authorities, foreign-language public entities, courts of law, and more
Credentialed translatorsOur sworn translators are recognized and approved by government authorities to provide accurate translations.
Quality AssuranceWe are ISO 17100:2015 certified.
Reasonable pricesFixed-rate pricing starts from $50 (plus VAT).
Fast completion48-hour service, 24-hour service, and same day delivery are available.
Free digital deliveryPostal shipping of paper documents starts from $5.
Almost any types of filesWe accept PDF, JPG, PNG, WORD, and many other files
LanguagesMore than 150 language combinations
The translations you needLegal translations, court proceedings, contracts, identity documents, visa and immigration files, government documents, and more
Additional servicesAsk us about attorney certification, apostille legalization, consulting, and consistent document formatting.
Service in the USWe serve the United States, the UK, Europe and beyond.

What is a sworn translation?


Sworn translations are translations signed by an officially appointed (sworn) translator and affixed with a seal. Legally speaking, sworn translations are just as valid as the original documents.

Sworn translators boast official recognition from a foreign office or court that they have the authority to translate legal official documents. They will swear under oath that the translation is accurate.

 The rules for sworn translations vary from country to country, with no universal standard. Many foreign countries require sworn translations; examples include civil law countries like France, Italy and Spain.

Why would I need a sworn translation?


Many government offices and agencies in the United States require sworn translation services. In addition, sworn document translation services might be needed for legal purposes or official documents that will be used for official purposes abroad, such as in a court of law or for visa and immigration purposes.

Espresso Translations can help you determine when you should have a sworn translation, whether it is in the US, the UK or EU. 

When do you need a sworn translation?

Some of the most common documents translated by sworn translators are listed below:

  • Birth certificates
  • Divorce certificates
  • Death certificates
  • Marriage certificates
  • Academic transcripts
  • Other personal important documents

US government-approved translation services

US Department of the Interior old logo.svg 1
Logo of the United States Immigration and Customs Enforcement Agency.svg 1
US health service

How do I get a sworn translation of a document?


The authorities in a country recognize sworn translators to translate and validate legal documents. Being approved as a sworn translator usually requires submitting qualifications and undergoing a series of tests in order to be approved.
Being a sworn translator means making sure that translated documents follow the laws and regulations of the receiving country, as well as translating only into one’s native language.

What is the sworn translation process and how can I appoint a sworn translator?

The process for obtaining a sworn translation is a little more complex than that for a certified translation.

  1. You should ask the requesting entity if the document needs to be translated by a sworn translator. Espresso Translations can offer advice if the response is unclear.
  2. Then you contact a sworn translation provider and ask for their credentials to offer such a service.
  3. The sworn translator will translate the document, attaching a signed affidavit to it, and will take the translation to be “sworn,” which is a process that varies from country to country.
  4. Next you may request that the translation is apostilled, if necessary. 
  5. Finally,  the sworn translation will be sent to you electronically, followed by a hard copy by postal mail.

Ready To Get Started?

Send us your project request, and we’ll get back to you within 1 hour with a competitive quote.

How does sworn translation work?


In addition to an affidavit, some government institutions or courts may also ask that an apostille be added to sworn translations. Espresso Translations offers Hague apostille services for countries that are Hague members.

What is a Hague apostille? An apostille essentially is an attestation of the authenticity of the sworn translation. This is achieved by verifying the signature of the public official that managed the process.

Sometimes, rather than an apostille, you may need a notary’s seal on the translated document. This is called a notarized translation.

The different types of legalized translations often overlap, and many clients find it difficult to understand what is required in their specific case. Espresso Translations makes sure to understand what officials will require with your translation so as to ensure that your documents have the same legal value as any other official document in the country where it will be used.

How much does a sworn translator cost?

Prices for a one-page sworn translation start around $50 plus VAT. Sworn translation services usually include a charge per word for the translation, a set fee for the affidavit, and any additional duties or administrative fees applied by the court (which vary, of course). If you need physical copies of the sworn translation, you will also pay a postage charge, and this naturally will vary based on where they need to be sent. 

The price of a sworn translation depends on a number of factors:

  • The source language and target language
  • Court administrative fees or duties
  • The turnaround time (possible rush fees)
  • The number of words to be translated
  • File formats
  • Possible specialty charges (for a medical or legal document)

The Espresso translation company is one of the most competitively priced around and can meet all your needs for official translation services. When you are ready to hire professionals for sworn translations, ask us for an instant quote today.

What do our clients say?


Espresso Translations takes pride in our high quality translations and excellent customer service, including the speedy support and comprehensive guidance you receive from our project managers for document translation. Check out our customer reviews:

I recently utilized the sworn translation services offered by Espresso Translations, and I must say that I am thoroughly impressed. From start to finish, the entire process was seamless and efficient.

– David

NHS

The translations provided by Espresso Translations were of exceptional quality. The accuracy and precision with which they translated my official documents were impressive.

– Paul

British Embassy

Request a Quote Now

We will get back to you within 1 hour

Trustpilot reviews Espresso Translations
Espresso Translations Reviews

Frequently Asked Questions


What is a sworn translator?

A sworn translator is a professional who has the authorization or accreditation from a foreign entity to provide translations of official documents, with those translations then being legally valid.

Sworn translator requirements vary from country to country. In the United States, official documents for the courts and other institutions must be accompanied by a sworn statement from the translator declaring the accuracy of the translation and its completeness, and the signature on the statement must be notarized. Other countries naturally have their own requirements.

The topic of the translation matters, too. “Sworn experienced translators” or “specialized translations” call for specific expertise to perform, for instance, corporate business or legal translation services. Espresso Translations can answer any questions you may have about this.

How to select a reliable sworn translation agency near me?

When looking for a sworn translation provider, choose a reputable translation agency with accreditation or certification of some sort (for example ISO 17100). This way, you can be sure of the accuracy and reliability of the service.

Your project manager at Espresso Translations will ensure that you get a complete and accurate translation. Requests for price quotes on sworn translations may require some discussion in order to be certain that we clearly understand what is needed for your project. At other translation agencies, make sure the person you talk to has a good grasp of the subject and the official requirements for your translation.

Many people can feel a bit overwhelmed by the thought of needing sworn translations for international matters, so it is important that your translation agency can guide you expertly through the process. To be sure of the service you receive, look for online reviews from actual clients, and ask the translation agency about their quality assurance procedures.

How long does a sworn translation take?

Normally, an official sworn translation takes at least 24 hours, but this depends on the length and type of your document and other factors.

A birth certificate, for example, is usually straightforward, but more specialized translations (such as legal documents) may need more time to turn around for you. The bureaucratic processes involved in sworn translations may also affect the timeline, as sometimes a public official must sign the affidavit, or administrative duties and charges may need to be processed.

What is the validity of sworn translations around the world?

Legal certified sworn translations might only be valid for a certain period of time. This depends on the country involved as well as the translation’s intended purpose. A sworn translation used in a citizenship application may expire after 6 months, for instance.

Please note that a sworn translation that is accepted in one country may or may not be valid in a different country. As you might expect, each country has different requirements. Contact Espresso Translations now and let us to take care of your translation’s accuracy and its requirements for acceptance.

What is the difference between a sworn and a notarized translation?

Both sworn and notarized translations are certified translation services with an additional seal of approval. A sworn translation is provided with a stamp of approval from a government authority, but a notarized translation will have a seal from a notary public.

In some countries, an official sworn translator can possess special credentials assuring you that the accredited translation can be considered “sworn.” In the United States, there are no official credentials for a sworn translator.

What is the difference between a sworn and a certified translation?

A certified translation and a sworn translation are not the same thing. Certified translations are accompanied by a stating that the translation is complete and accurate to the best of the translator’s knowledge and ability., without any requirement for a stamp of approval from a public entity. The translator making the statement might hold accreditation with an association such as the American Translation Association (ATA), the Chartered Institute of Linguists (CIL), or the Association of Translation Companies (ATC).

Certified translations are generally fine for use in the United Kingdom and the United States, but other countries may ask for the additional authentication afforded by choosing from a pre-approved list of selected certified translators or having the translator swear an oath in front of a public official.

If you still have any questions about sworn translations or if you are ready to get your documents translated, just ask the team of certified translators at Espresso Translations.

GET A QUOTE