Translation Proofreading Services
Translation checking and editing services across a broad range of languages.
Are you looking for professional, affordable translation proofreading services, completed by expert linguists? Perhaps you have a text that has been translated by either yourself or someone else, and you want peace of mind that it is word-perfect.
No matter how many times you read and reread a text, it is always better to have an expert pair of eyes look at it. Our proofreaders have an excellent eye for detail and work meticulously to ensure that your text is of the highest possible quality.
Get a Quote
We will get back to you within 1 hour
Our Proofreading Services
One of our expert linguists will review your translated document against the source to ensure it has been translated accurately and correct any spelling errors or grammatical mistakes. They will also search for anomalies such as incorrect sentence structure etc.
TEP stands for Translation – Editing – Proofreading and is the most comprehensive translation service we offer. One of our native experts will translate and proofread your document, then it is passed to an editor, before being proofread again by a second translator.
Linguists with 5+ years’ experience
ISO Certified 17100:2015
Documents revised by 2 translators
Competitive quote within 1 hour
Transparent per-word pricing
Industry experts in language & culture
Why Choose Us?
There’s nothing worse than launching your new brand overseas and not realising that there’s a spelling error in your slogan or a typo on your food and beverage packaging translation. This not only costs money but also makes customers lose credibility in your brand, tarnishing the image you’ve worked hard to build.
The translation proofreading services we provide are not only fast and accurate but also completed by a native translator with at least 5 years’ experience in the industry. Our proofreaders ensure that the completed translation is accurate, flows naturally and is free from grammatical errors and spelling mistakes, leaving you with a quality translation that reads flawlessly.
We pride ourselves on our customer service and our linguists will be happy to clarify or explain any amendments to you. If you have a particular glossary or vocabulary that needs following, our proofreaders can ensure that the same terminology has been used consistently throughout your documents.
What Makes Us The Best Choice?
With our express solutions, we can have your files back to you within a matter of hours in multiple languages.
We get back to you with a quote within the hour. Your dedicated Project Manager will answer your queries quickly.
Our professional linguists only ever translate into their mother tongue, ensuring a fluent, natural-sounding result.
As an ISO compliant translation business, you can rest assured our solution are of the highest quality.
What Do Our Clients Say?
The quick response and service offered by Espresso Translations enabled us to meet a tight deadline for our documents. Excellent!
It has been a joy to work with Espresso Translations who provided us with a very friendly and responsive translating service.
THE SALVATION ARMY
Frequently Asked Questions
At our translation agency, we also provide editing services that, unlike document proofreading services, are not completed by translators. Instead, they are completed by language experts who focus solely on working with texts in their mother-tongue.
Our editors work at polishing, refining and enhancing your text to suit a particular audience. They will assess the content, check facts, improve wording and offer suggestions to make your text flow better and read more clearly.
We provide editing services for a broad range of industries but we particularly recommend book translation services and publication editing services. In addition, we offer TEP services (translation, editing, and proofreading) for those looking for a more comprehensive service.
Does translation have proofreading?
Not all translators or translation agencies offer proofreading as standard, but it can be very important to make sure your translations are properly proofread to help ensure that no errors make it through to the final document. At Espresso Translations we make sure that all translations are proofread by a second native-speaking translator. This means that we can minimize errors and give you the most accurate translation possible.
Is proofreading more expensive than translating?
While we offer proofreading as standard with our translations if you need to have a translation from elsewhere proofread we can also offer this service separately. Generally, proofreading a translation takes less time than writing the initial translation, so is charged at a lower per-word cost, however, this may not always be the case.
What is the difference between editing and proofreading in translation?
Editors and proofreaders do similar tasks, but there is some difference in what they provide. Editors more commonly check for errors or inconsistencies in context. They also fact-check the content to make sure it is accurate. Some editors also help with the layout and presentation of a piece. Proofreaders make sure that the translation is accurate – they will check that there are no errors in the translation and that the grammar and spelling are correct. In translation, proofreading is done by a second translator to check the translation against the original text.
How long does translation proofreading take?
The exact time to proofread a translated document will vary based on several factors – for example, a more complex, technical piece may take longer to proofread due to the specialized nature of the text. Some uncommon languages may also take longer to proofread, as can languages with more nuance. However, on average a proofreader can proofread 2000 to 4000 words per hour, equivalent to roughly 8 to 16 pages of text per hour. If you need a translation done or proofread quickly, try our express translation service.
Get a Quote
We will get back to you within 1 hour