Localizzazione Traduzione


Google Reviews

Servizi di localizzazione traduzioni


Ad Espresso Translations, sappiamo bene che il materiale fornitoci in una lingua, potrebbe non avere gli stessi effetti su un certo target di lettori, rispetto alla traduzione in un’altra lingua. Se stai cercando di espandere il tuo business a livello internazionale, allora l’ operazione di localizzazione della traduzione è la scelta che fa per te.

Localizzare si riferisce all’ adattamento del contenuto in base alla lingua di destinazione e alle differenze culturali del luogo cui è destinato, per assicurare che il marchio, il messaggio e la pubblicità comunichino al meglio ciò che si vuole trasmettere.

In questo processo, la conversione del messaggio dalla lingua di origine alla lingua di destinazione crea un adattamento di concetto alle esigenze culturali del pubblico della nazione di arrivo, ma senza alterare in alcun modo il significato del testo di origine.

Richiedi un Preventivo

Preventivo Entro 1 Ora


La nostra opzione più economica. Traduzioni professionali dei documenti con tempi di consegna standard.

Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

Traduzioni professionali di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.

Localizzazione e Traduzione Testo


Localizzazione Siti Internet

Il processo di localizzazione di siti è uno strumento che adatta culturalmente il contenuto del sito web nella lingua di origine alla sua traduzione, per evitare problemi di comprensione agli utenti internazionali, per esempio, riguardo alle valute, unità di misura, genere, taglie di indumenti ecc. Questo approccio garantisce un’esperienza migliore all’utente che visita i siti ed aumenta le vendite di prodotti delle aziende internazionali.

Localizzazione Software

La traduzione software di Espresso Translations può essere migliorata dalla localizzazione dei contenuti. Mentre la traduzione di un testo consiste nel processo di conversione delle parole del testo da una lingua ad un’altra, il processo di localizzazione tiene conto dei requisiti tecnici, delle differenze culturali e linguistiche del mercato, pur mantenendo inalterato il significato delle espressioni tradotte dall’ italiano ad un’ altra lingua.

Localizzazione di Giochi & App

La localizzazione dei testi di giochi e di applicazioni é fondamentale per l’esperienza del pubblico. Essa include, ad esempio, la creazione di nuove tipologie di manuali media, la modifica dei packaging, delle grafiche, la registrazione di audio e tiene conto delle differenze culturali per connettere al meglio l’utente con l’ articolo di gioco.

Localizzazione App Mobili

Lo sviluppo di un’applicazione è una scienza sempre più redditizia per la formazione e l’investimento, pertanto approfittare della traduzione e della localizzazione di un’ applicazione di portata mondiale è la soluzione che garantirà al tuo articolo il riconoscimento internazionale che merita.

Le Nostre Garanzie


5+ anni di esperienza in traduzioni testi

Certificazione ISO 17100:2015

Revisione dei testi da parte di 2 traduttori professionisti

Preventivo gratuito entro 60 minuti

Prezzo trasparente definito per singola parola del testo tradotto e localizzato

Esperti nel settore specifico

Traduzione e Localizzazione


Una comunicazione localizzata di qualità è fondamentale per le aziende che sperano di irrompere nei mercati esteri. Per interagire in modo significativo con persone di culture diverse, è necessario perfezionare i contenuti di marketing e la grafica per garantire che il marchio sia culturalmente sensibile e pertinente al mercato locale.

Ad Espresso Translations, abbiamo competenze nel settore e anni di esperienza nell’aiutare le aziende ad andare oltre le traduzioni standard, per interagire efficacemente con potenziali clienti stranieri. Le nostre traduzioni localizzate trasformano i tuoi contenuti, parola per parola, per adattarsi ad una particolare lingua e / o cultura, pur non alterando il significato delle parole, determinando così un migliore coinvolgimento dei clienti e di consequenza, maggiori vendite.

Scegliendoci come partner per la localizzazione, puoi essere certo che il tuo progetto sarà completato da un traduttore madrelingua, dotato di una conoscenza approfondita della cultura specifica che desideri raggiungere e di oltre cinque anni di esperienza nel settore.

Sei Pronto per Cominciare?


Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto, e ti risponderemo entro un’ora con un preventivo competitivo.

Cosa Ci Rende Migliori?


Traduzioni Rapide

Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre e localizzare quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue.

Risposta Immediata

Siamo in grado di inviarti un preventivo entro un’ora dalla richiesta. Il tuo Project Manager ti fornirà tutte le informazioni necessarie.

Traduzione Specializzata

I nostri traduttori professionali traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantendo sempre un risultato fluido e naturale.

ISO 17100:2015

La nostra agenzia di traduzioni certificata ISO 17100:2015, garantisce servizi linguistici professionali di qualità.

Differenza Tra Traduzione e Localizzazione


Se si tratta di adattare l’immaginario per adeguarlo al pubblico spagnolo, o di pensare all’introduzione della traduzione in lingua catalana nel caso in cui gli uffici abbiano sede a Barcellona, potrai usufruire delle idee di una persona nativa del posto, la quale potrà richiamare l’attenzione su alcune imprecisioni culturali o punti critici che potrebbero far pensare, agli utenti del mercato di destinazione, ad una scarsa conoscenza o all’inaffidabilità da parte vostra.

Offrendo una traduzione localizzata che si adatti al mercato locale, qualsiasi sito web, app, giochi o business plan suoneranno familiari a un pubblico molto più vasto.

Sfortunatamente, quando questa traduzione culturale non avviene, i potenziali clienti notano che qualcosa non va e sono dissuasi dal comprare il prodotto o servizio prima ancora che tu abbia la possibilità di presentarlo.

Agenzia di Traduzioni di cui Fidarsi


Translation services, professional and fast

Il miglior studio traduzione che abbiamo usato in assoluto per i nostri documenti.

– Barbara
FREENOW

Partners of our professional translation services uk

Una delle migliori agenzie di traduzione online. Risposte sempre immediate.

– Christine
THE SALVATION ARMY

Domande Frequenti


Traduzione e localizzazione cos’é?

Come può aiutarvi esattamente il nostro servizio di localizzazione? Magari stai lanciando il reparto spagnolo della tua attività commerciale e vuoi essere sicuro che ogni caratteristica dell’azienda balzi all’occhio dei nuovi clienti. In questo caso avrai bisogno della traduzione del sito web, svolta da un esperto che ti aiuti a non fare passi falsi e che ti faccia evitare molti errori. Questo ti aiuterà a connetterti con il bisogno del consumatore ad un livello molto più personale, consentendo al prodotto o al servizio di avere un maggiore impatto e di spingere le vendite.

Agenzia di traduzione e localizzazione

Vorresti lanciare il tuo prodotto tanto atteso sul mercato cinese? Il nostro servizio di localizzazione, combinato con la transcreazione, ti può aiutare a capire se una cultura che non conosci sia ricettiva verso la tuo offerta.

Vale lo stesso anche per le app che speri possano avere successo in giro per il mondo: un paio di modifiche possono apportare importanti cambiamenti nel modo in cui i fruitori degli altri Paesi possono entrare in contatto con il prodotto.

Localizzazione DELLA Traduzione – Di cosa si tratta?

L’attenzione rivolta alla tecnologia/informatica da parte della nostra agenzia specializzata in traduzione è dimostrata dal fatto che, oltre alle conoscenze linguistiche e culturali, ogni nostro servizio viene offerto da navigati tecnofili con una profonda conoscenza della comunità online, così che ogni elemento del sito web, al di là del mero contenuto, tocchi il tasto giusto con il pubblico di destinazione.

Richiedi un Preventivo

Preventivo Entro 1 Ora


La nostra opzione più economica. Traduzioni professionali dei documenti con tempi di consegna standard.

Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

Traduzioni professionali di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.