LOCALIZZAZIONE TRADUZIONE

TRADUZIONE CULTURALE

VW translation agency
Deagostini
Iveco
Mytaxi
Satispay
Persicopix

Ad Espresso Translations, sappiamo bene che il materiale fornitoci in una lingua, potrebbe non avere gli stessi effetti sui lettori, quando tradotto in un’ altra lingua. Se stai cercando di espandere il tuo business a livello internazionale, allora la localizzazione traduzione sono la scelta che fa per te.

Localizzare si riferisce all’adattamento culturale del contenuto al mercato di riferimento, per assicurare che il marchio, il messaggio e la pubblicità comunichino ciò che si vuole trasmettere.

Cosa è la Localizzazione?

Mentre la traduzione è un processo che consiste nel convertire le parole da una lingua ad un’altra, la localizzazione traduzione fa riferimento all’adattamento del testo, immagine o video alla cultura del mercato locale. Qualsiasi tipo di multimedia può essere localizzato, anche se la localizzazione tende ad essere utilizzata soprattutto per siti web, programmi software, video giochi e marchi.

Localizzazione Siti Web

La localizzazione di siti web consiste nell' adattare culturalmente il contenuto del sito web tradotto per rispondere ad utenti internazionali, per esempio valute, unità di misura, taglie di indumenti ecc.
Leggi in merito ai nostri servizi di traduzione.

Localizzazione Software

I servizi di traduzione software di Espresso Translations possono essere migliorati dalla localizzazione dei contenuti. Mentre la traduzione considera la conversione del testo da una lingua ad un'altra, il processo di localizzare considera i requisiti tecnici, culturali e linguistici del mercato.

Localizzazione Video Giochi

Mentre i servizi di traduzione di giochi ricoprono un ruolo importante nella traduzione di video giochi, la localizzazione é fondamentale per l'esperienza degli utenti. Essa include la creazione di nuovi manuali, packaging, grafiche, audio e considera elementi culturali connetter l'utente con il gioco. Scopri di più.

Localizzazione Marchi

La localizzazione del marchio è anche conosciuta come transcreazione. Essa fa riferimento alla ricerca culturale prima dell' adattamento del brand ad un nuovo mercato di riferimento al fine di evitare offese culturali.

Perchè Scegliere Noi?

Vorresti lanciare il tuo prodotto tanto atteso sul mercato cinese? Il nostro servizio di localizzazione ti può aiutare a capire se una cultura che non conosci così bene sia ricettiva verso la tuo offerta.

Vale lo stesso anche per le app che speri possano avere successo in giro per il mondo: un paio di modifiche qua e là possono apportare importanti cambiamenti nel modo in cui gli utenti degli altri Paesi possono entrare in contatto con il prodotto.

Mettiti in contatto con uno dei nostri esperti di localizzazione di app e ti aiuterà ad acquisire un vantaggio rispetto ai concorrenti che usano magari servizi di traduzione meno accurati.

Abbiamo lo stesso grado di sensibilità e conoscenza delle diverse culture anche nella localizzazione che offriamo per i documenti che non sono destinati a un pubblico online.

client-logos-espresso-translations

Traduzione e Localizzazione

Come possono aiutarvi esattamente i nostri servizi? Magari stai lanciando il reparto spagnolo della tua attività commerciale e vuoi essere sicurio che ogni caratteristica dell’  azienda balzi all’occhio dei nuovi clienti. Avrai bisogno della traduzione del sito web, ma avere un esperto che vi aiuti a non fare passi falsi vi farà evitare un sacco di preoccupazioni.

Se si tratta di adattare l’immaginario per adeguarlo al pubblico spagnolo, o di pensare all’introduzione della traduzione in lingua catalana nel caso in cui i vostri uffici abbiano sede a Barcellona, potrai usufruire delle idee di una persona nativa del posto, il quale potrà richiamare l’attenzione su alcune imprecisioni culturali o punti critici che potrebbero far pensare, agli utenti del mercato di destinazione, a una scarsa conoscenza o a inaffidabilità da parte vostra.

“Servizio estremamente preciso e di alta qualità linguistica. Molto veloce ed efficiente. Un team eccezionale con cui lavorare, molto professionale con prezzi competitivi.”

Localizza un Documento

Offrendo una traduzione localizzata che si adatti alla località in cui vivono gli utenti, il sito web, app, giochi o business plan suoneranno familiari a un pubblico molto più vasto, senza che le persone neanche se ne rendano conto.

Fondamentalmente, e sfortunatamente, quando questa traduzione a livello culturale non c’è, i potenziali clienti notano che qualcosa non va e si dissuadono dal comprare il prodotto o servizio prima che tu abbia la possibilità di provare a venderlo.

localization

La rapidità con cui viene presa tale decisione è dovuta alla sempre maggiore velocità del mondo online, un mondo che ci permette di introdurre un terzo livello di esperienza per ottimizzare il coinvolgimento del vostro pubblico di destinazione.

L’attenzione rivolta alla tecnologia/informatica da parte della nostra agenzia di traduzione è dimostrata dal fatto che, oltre alle conoscenze linguistiche e culturali, i nostri servizi vengono offerti da navigati tecnofili con una profonda conoscenza della comunità online, così che ogni elemento del sito web, al di là del mero contenuto, tocchi il tasto giusto con il pubblico di destinazione.

Richiedi un Preventivo

Come possiamo aiutarti? Contattaci per un preventivo gratuito entro un’ ora!