Servizi Di Traduzione Di Manuale Utente

Untitled-1
Untitled-1
Untitled-1

Traduzioni di manuali e guide per utenti in più di 150 lingue da traduttori madrelingua.

Espresso Translations è un’agenzia di traduzioni leader di mercato che offre servizi di traduzioni di manuale utente in più di 150 lingue realizzate da traduttori madrelingua con una solida esperienza in traduzioni. Le nostre traduzioni di manuali, assicurano che i nostri clienti, ovunque essi siano, possano ottenere il miglior uso possibile dal tuo prodotto.
Riproduci video

Richiedi un Preventivo

La nostra opzione più economica. Traduzioni professionali dei documenti con tempi di consegna standard.

Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

Traduzioni professionali di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.

Perché Scegliere Espresso Translations?

Con traduttori professionisti specializzati nel mondo della tecnologia, potrai essere certo che il tuo progetto sarà gestito con la massima cura ed efficienza, indipendentemente dalle dimensioni e dalla specializzazione del manuale da tradurre.

Possiamo garantire che i nostri traduttori tradurranno sempre e solo nella loro lingua madre. Che differenza fa? In sostanza, si assicura che il testo finale venga letto con il massimo grado di fluidità e suoni, in modo perfetto, come se fosse scritto originariamente nella lingua di destinazione. Questo consente agli utenti di interagire pienamente con il manuale e ottenere il massimo dal vostro prodotto.

Le espressioni idiomatiche mal rese e le strutture di frasi innaturali possono spesso derivare da traduttori inesperti. Il nostro team di professionisti sa esattamente quali sono le insidie da evitare e come fornire una traduzione che si adatti perfettamente alle esigenze della nostra clientela.

Le Nostre Garanzie

Sei Pronto per Cominciare?

Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto, e ti risponderemo entro un’ora con un preventivo competitivo.

Cosa Ci Rende Migliori?

Servizio Traduzioni Rapido

Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue.

Risposta Immediata

Siamo in grado di inviarti un preventivo entro un'ora. Il tuo Project Manager risponderà rapidamente a tutte le tue richieste.

Traduzione Specializzata

I nostri traduttori professionali traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantendo un risultato naturale.

ISO 17100:2015

Come azienda di traduzioni certificata ISO 17100:2015, garantiamo servizi linguistici professionali di qualità.

Traduzioni di Manuale per Utente

Manuali di Istruzione

Guide di Prodotti

Supporto Online

Manuali Tecnici

Guide di Assemblaggio

Manuali Operativi

Guide per la Sicurezza

Specifiche Elettroniche

Agenzia di Traduzioni di cui Fidarsi

Domande Frequenti

NELLA TRADUZIONE DEI MANUALI, CONSERVATE LA FORMATTAZIONE?

Poiché sappiamo che ogni prodotto è differente e richiede un livello diverso di esperienza, non limitiamo mai i nostri servizi di traduzione di manuali tecnici a progetti di una certa dimensione o scala.

Che si tratti della traduzione del prodotto che si estenda su poche pagine, o di un progetto più ampio che richiede la traduzione in più lingue, la nostra ampia rete di traduttori ci consente di costruire il team perfetto per svolgere il lavoro con la massima efficienza e competenza.

I nostri anni di esperienza ci hanno anche dimostrato che i nostri clienti apprezzano non sono solo le competenze linguistiche e la comprensione tecnologica dei nostri servizi. Avere un documento finale tradotto che preservi il layout e il design dell’originale riduce al minimo la quantità di lavoro che dovrai svolgere. Offriamo servizi di traduzione di manuali per qualsiasi progetto di cui avrai bisogno.

Che si tratti di un complicato libretto InDesign pieno di diagrammi e tabelle o di traduzioni di supporto online a cui gli utenti accedono tramite un sito web, abbiamo tecnici esperti che possono ricreare perfettamente la formattazione originale in modo da poter iniziare la distribuzione il prima possibile.

COME SELEZIONATI I VOSTRI TRADUTTORI TECNICI ESPERTI?

Scegliamo ognuno dei nostri traduttori in base ad un rigoroso processo di selezione e lavoriamo solo con traduttori con almeno 5 anni di esperienza nella traduzione di manuali.

I nostri linguisti traducono sempre e solo nella loro lingua madre, il che significa che riceverete una traduzione fluente e completa da parte di un esperto linguista.

Come servizio certificato ISO, ogni traduzione viene revisionata da un secondo traduttore madrelingua con esperienza sul campo senza costi aggiuntivi.

Comprendiamo che con le traduzioni del manuale utente, come con qualsiasi altra traduzione IT che intraprendiamo, è essenziale che il traduttore abbia una conoscenza completa dell’argomento per garantire che traduca accuratamente ogni dettaglio del progetto.

Ci assicuriamo che nulla sia lasciato al caso, assegnando un traduttore che non sia qualificato solo nell’area della tecnologia specifica richiesta, ma che abbia anche anni di esperienza nella traduzione di documenti nello specifico dominio.

In questo modo, che si tratti di una traduzione tecnica di un manuale per un nuovo smartphone, computer o sistema stereo, abbiamo un traduttore di manuali per utenti che capirà perfettamente le tuo esigenze.

Siamo presenti in tutta Italia. Se hai perciò bisogno di traduzioni a Parma, per esempio, saremo lieti di aiutarti.

Richiedi un Preventivo

La nostra opzione più economica. Traduzioni professionali dei documenti con tempi di consegna standard.

Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

Traduzioni professionali di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.