Preventivo Per Traduzione


Google Reviews

Richiedi un Preventivo Gratuito


Espresso Translations
Foro Buonaparte, 59, 20121, Milano MI

+39 02 9475 0226

info@espressotranslations.com

Lun-Sab 08:30 – 18:30, Dom 08:30 – 13:30

La nostra opzione più economica. Traduzioni professionali dei documenti con tempi di consegna standard.

Traduzioni professionali con allegata certificazione di qualitá, firmata, timbrata e su carta intestata dell'azienda. È inoltre possibile richiedere copie cartacee.

Traduzioni professionali ritenute ufficiali dalle autorità competenti. Le copie cartacee sono incluse. Indicare il Paese in cui è necessario giurare la traduzione nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

Traduzioni professionali di documenti con tempi di consegna più rapidi. Indicare nella sezione Descizione Progetto di seguito la data massima di consegna.

Conversione di contenuti audio o video in una forma scritta tradotta. Offriamo anche trascrizioni nella stessa lingua. Indicare se sono richiesti i timestamp e gli intervalli nella sezione Descrizione Progetto di seguito.

La conversione dell'audio di video in sottotitoli in lingua straniera. Offriamo anche sottotitoli nella stessa lingua. Consegnato in forma di file SRT. Indicare nella sezione Descrizione progetto di seguito se è richiesto un tipo di file diverso.

Registrazioni voiceover in lingue straniere. Possiamo tradurre il tuo script in altre lingue oppure puoi fornire uno script in lingua straniera. Indicare le preferenze dei relatori (genere, accento, ecc.) nella sezione Descizione Progetto di seguito.

Preventivo Traduzione


L’offerta dei nostri servizi di traduzione si adatta continuamente alle richieste dei clienti. Espresso Translations, essendo un’agenzia di traduzioni on line, utilizza un rigoroso e ben organizzato sistema di preventivi, ordini e consegne, gestito dal nostro Project Manager. Siamo in grado di tradurre qualunque tipologia di documenti in molte lingue e in diversi formati d’archivio, grazie alla presenza nel nostro team, di tecnici informatici e programmatori preparati.

La nostra azienda fornisce traduzioni a costi contenuti e consegna i progetti entro la data concordata con il cliente. Richiedere preventivi non è mai stato più semplice: è possibile contattarci via internet, in ogni momento e da qualunque luogo e rispondiamo alla vostra richiesta in maniera precisa e tempestiva. Diamo ai clienti la possibilità di seguire l’intero progetto attraverso i propri account e accettiamo vari metodi di pagamento come: carte prepagate, carte di credito, PayPal e bonifico bancario.

Espresso Translations offre la possibilità di richiedere molti servizi linguistici personalizzabili, di traduzioni professionali, in numerose lingue diverse, grazie ad un vasto numero di traduttori esperti, in grado di prendere in carico ogni tipo di progetto traduttivo. Ogni traduttore professionale del nostro grande team, proviene da una diversa parte del mondo ed ha molta esperienza in un campo specifico.

Per noi, i bisogni del cliente sono la priorità assoluta e lo dimostriamo coinvolgendolo nell’intero processo di traduzione, accogliendo anche le richieste che sopraggiungono in corso d’opera. Accettiamo, infatti, tutte le istruzioni necessarie affinché il nostro traduttore madrelingua possa portare a termine un lavoro impeccabile.

Le Domande Più Frequenti

QUANTO COSTA LA TRADUZIONE DI UN UN TESTO?

Forniamo subito, entro appena un’ora dalla richiesta, un preventivo dettagliato comprensivo di costi, tempistiche di consegna e modalità di esecuzione. Per fare ciò è necessario ricevere il testo da tradurre, per darci la possibilità di formulare una valutazione dei costi che sia il più precisa possibile. Quando riceviamo la conferma e il pagamento da parte del cliente, il Project Manager provvede ad avviare il lavoro.

Se vuoi ricevere solo indicativamente il preventivo di una eventuale traduzione, carica un file con un modello di documento simile e mandaci in un secondo momento il testo d’interesse, specificando nella richiesta che il documento inviato è solo un esempio. I nostri preventivi di traduzione vengono conteggiati in base al numero di parole (ogni 200 parole) oppure a cartella (ogni 1500 battute). Normalmente non forniamo un conteggio a pagina perché non rappresenta un’unità di misura precisa su cui effettuare il conteggio.

E’ POSSIBILE TRADURRE SITI WEB O RICHIEDERE TRADUZIONI MULTILINGUE?

La nostra agenzia offre anche traduzioni di siti web. Per valutare un preventivo di questo tipo di servizio è necessario inviare i testi del sito, in un unico file (in formato word o excel), per evitare di includere nel progetto parti del sito poco rilevanti. I nostri traduttori specializzati possono lavorare anche inserendo direttamente online la traduzione dei contenuti tradotti.

Sappiamo gestire anche progetti complessi in più lingue contemporaneamente. Per questo tipo di servizio proponiamo il miglior preventivo per la traduzione del testo in una lingua (inglese, francese, spagnolo o tedesco), applicando lo sconto multilingue speciale.

COME SI FORNISCE IL TESTO DA TRADURRE?

Se vuoi ricevere subito un preventivo, mettiamo a disposizione la nostra piattaforma di traduzione, sulla quale è possibile caricare i tuoi documenti, selezionare la lingua d’interesse e ricevere una stima dei costi immediata. Il processo di lavoro per ogni progetto di traduzione è personalizzato, fatto su misura del cliente e delle sue esigenze, rispettando sempre appieno i tempi di consegna indicati. Anche se tutti i nostri servizi sono consultabili, contrattabili, realizzabili e consegnabili online, lavoriamo anche tramite contatti diretti, via e-mail o per telefono.

Per valutare un preventivo bisogna considerare diversi fattori che influenzano il prezzo dei servizi. Uno fra questi è il formato con cui viene presentato il documento, per esempio, se il documento da tradurre contiene grafici o immagini, produrre una traduzione richiede molto più lavoro e competenze. Altro fattore da valutare è il volume, ovvero la mole di lavoro, che si calcola in base al numero di parole, al numero di cartelle o al numero di pagine. Un fattore che influenza positivamente un preventivo è la ripetizione, ovvero se sono presenti file già tradotti per lo stesso cliente, con un contenuto che si ripete, le tariffe diminuiscono in modo significativo. Infine, gli altri elementi che influenzano la valutazione dei costi delle traduzioni in lingua straniera sono:
– l’urgenza della traduzione
– la combinazione linguistica richiesta (più rara è la lingua, più alto sarà il prezzo della traduzione)
– la quantità dei contenuti tecnici e specialistici
– il desktop publishing (richiedere di inserire grafici, tabelle o immagini nuove allunga il lavoro e lo complica).