SOTTOTITOLAGGIO E SOTTOTITOLAZIONE: TRADURRE SOTTOTITOLI

Inviando questo modulo accetti i nostri Termini e Condizioni, Privacy Policy e Cookie Policy.

Servizi di sottotitolazione e didascalie multilingua
di alta qualità completati da esperti linguisti qualificati.

Sei alla ricerca di un’ agenzia di sottotitolaggio e sottotitolazione video per creare sottotitoli per il tuo film o video? Non guardare altrove!

Play Video

Espresso Translations offre servizi di traduzione audiovisiva e di sottotitoli sia nella stessa lingua e multilingue, realizzati da linguisti esperti per tutti i nostri clienti. Che si tratti semplici servizi di trascrizione audio e video o di sottotitolare video in un certo numero di combinazioni linguistiche straniere per aumentare la visibilità di un pubblico più ampio di oratori internazionali, i servizi linguistici di Espresso Translations mettono la flessibilità al centro delle nostre prospettive, per garantire che il servizio fornito corrisponda perfettamente alle esigenze e alle aspettative dei nostri clienti.

Traduttori Madrelingua

I nostri linguisti professionali traducono esclusivamente nella loro lingua madre per assicurare che i documenti suonino naturali.

  • 5+ anni di esperienza in traduzioni
  • 5+ anni di esperienza in traduzioni

ISO 17100:2015

Come azienda di traduzioni certificata ISO, garantiamo alta qualità per i nostri servizi linguistici.

  • Documenti revisionati da 2 linguisti
  • Protocolli rigorosi di garanzia di qualità

Consegna Rapida

Grazie ai nostri servizi di consegna urgente, possiamo tradurre i tuoi documenti entro qualche ora.

  • Preventivo competitivo entro 1 ora
  • Prezzo trasparente definito per parola

Clienti

I Servizi di Sottotitolaggio

Sottotitoli Nella Stessa Lingua

Mira principalmente ad aiutare le persone con problemi di udito o sorde. Si tratta di una trascrizione audio con un leggero editing per eliminare parole superflue o suoni.

Sottotitoli Multi-Lingua

Sono trascritti in una lingua diversa, e consentono agli spettatori stranieri di capire cosa si stia dicendo, anche non comprendendo l'audio originale.

Sottotitoli Captions

I Captions sono simili ai sottotitoli nella stessa lingua. Essi servono come aiuto per le persone con problemi di udito. I captions, però, includono importanti elementi audio, come per esempio "(Risata)" o "(Vento che soffia)".

Vari Tipi di file

Possiamo salvare i tuoi files in numerosi tipi di file. Per esempio: (.srt), (.stl), (.scc), (.ass/.ssa), (.xml), (.ttml), (.qt.txt), (.vtt), (.dfxp), (.smi), (.csv), (.sub), (.rt), (.sbv).

Perché Scegliere Espresso Translations?

Con l’incremento dell’utilizzo di servizi di streaming di video e video editing a livello internazionale, é impossibile non considerare l’importanza del sottotitolaggio di audio e video per ampliare il pubblico da raggiungere. I nostri traduttori esperti in sottotitolazione offrono servizi di traduzione di sottotitoli di eccellente qualità che permetteranno alle tue opere multimediali di raggiungere un pubblico molto più ampio.

Che si tratti di una breve clip pubblicitaria o di una produzione a lungometraggio più lunga, un servizio multilingue efficiente e sensibile preserverà la specificità del discorso originale, pur restando consapevole della necessità di una traduzione audiovisiva la quale consenta agli spettatori internazionali di interagire con il contenuto.

Per tutti i clienti, siamo in grado di offrire qualsiasi formato: .srt, .sub, .vtt o time-coded. Ti invieremo file pronti per essere caricati sul media player o software di post produzione, in modo da ridurre il tuo carico di lavoro.

Preventivo Entro Un'Ora

  • Certificazione ISO sugli standard di qualità
  • Sottotitolatori professionali
  • Servizio offerto in più di 150 lingue
FAQ

PERCHÈ TRADURRE SOTTOTITOLI?

Che tu stia cercando una serie di sottotitoli in lingua per un nuovo lavoro pronto per la consegna o sottotitoli multilingue che renderanno le tue serie pronte a raggiungere il mercato internazionale, lavoreremo con il tuo video per preservare il tono su cui hai lavorato duramente per renderlo autentico.

Siamo la migliore agenzia di traduzioni per servizi di traduzione sottotitoli. Miriamo a rendere il processo il più semplice possibile. In questo modo, i traduttori esperti sono anche in grado di aiutarti con il time code per i contenuti, lasciandoti il tempo di concentrarti sulla tua attività.

La velocità e l’efficienza del servizio di sottotitolazione offerto ti consentono di ricevere esattamente ciò che desideri quando ne hai bisogno. Nell’arco di un’ora, possiamo offrirti un preventivo accurato per l’utilizzo dei nostri servizi di traduzione dei sottotitoli, a seconda della lunghezza, del formato e della tecnicità del discorso da sottotitolare.

TRADUZIONE DI SOTTOTITOLI: COME MANTENERE LO HUMOUR

Comprendiamo quanto possa essere complicato tradurre la specificità dell’umorismo in un’altra combinazione linguistica, ma i nostri esperti in sottotitolaggio video sono preparati anche a questo. Questa flessibilità linguistica, combinata con l’attenzione tecnologica dei nostri servizi di sottotitolazione, ci consente di coprire ogni base del progetto, indipendentemente dalla scala o dalla complessità di quest’ultimo.

Gli standard esigenti nella selezione di sottotitolatori professionisti dimostrano che avrai sempre un servizio che si adatta perfettamente alle tue esigenze e necessità, per quanto grande o piccolo sia il lavoro da svolgere. Richiedi un preventivo di sottotitolaggio e uno dei nostri Project Manager ti contatterà entro un’ora.

OFFRITE DOPPIAGGIO DELLA VOCE (VOICEOVER)?

Comprendiamo anche che, dati determinati contenuti e target di pubblico, potresti voler andare un po‘ oltre i nostri servizi di sottotitolazione standard. I nostri servizi di doppiaggio possono essere esattamente ciò di cui hai bisogno per dare al tuo film o video un tocco autentico. Disponiamo di un vasto numero di voci, e copriamo molti accenti regionali.

Ancora una volta, sappiamo che la chiave per qualsiasi traduzione di doppiaggio convincente si trova in traduttori esperti e professionali che comprendono le esigenze specifiche di una determinata forma di traduzione e le aspettative del pubblico relative al formato o al genere dell’opera in questione.

I traduttori sono anche in grado di fornire la traduzione voiceover per comunicare ogni elemento del video al pubblico desiderato: mentre altri servizi di voiceover si basano spesso su conoscenze generiche e non specificate, siamo orgogliosi di fornire un servizio efficiente e accurato che si focalizzi su obiettivi e requisiti unici in base ai contenuti.

Richiedi un Preventivo

Inviando questo modulo accetti i nostri Termini e Condizioni, la Privacy Policy e la Cookie Policy.

RICONOSCIMENTI

Certificazione ISO

RECENSIONI

5/5

8.9 / 10 Eccellente  | Vedi Recensioni Trustpilot

5 / 5 Eccellente | Vedi Recensini Google

ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER​