Termini e Condizioni Generali del Fornitore


    Google Reviews
    Trustpilot review
    ISO

    Termini e Condizioni Generali Per
    Lโ€™acquisto di Servizi.

    PREAMBOLO

    Le presenti Condizioni Generali di Acquisto di Servizi (di seguito, โ€œCondizioni Generaliโ€) sono le uniche che disciplinano tutti i contratti e/o gli ordini negoziati tra Espresso Translations S.r.l.s., con sede a Milano, in Foro Buonaparte n. 59, Cod. Fisc. e P.IVA 10186210968 (di seguito, la โ€œSocietร โ€) e il soggetto che fornisce i servizi (di seguito il โ€œFornitoreโ€) oggetto di tali contratti e/o ordini. Il Fornitore accetta le presenti Condizioni Generali anche se difformi dalle proprie condizioni generali o particolari di fornitura. Qualsiasi modifica o aggiunta, nonchรฉ qualsiasi condizione di acquisto del Fornitore diversa, in tutto o in parte, dalle presenti Condizioni Generali, sarร  valida soltanto nel caso di specifica accettazione scritta della Societร .

    1. DEFINIZIONI

    Ai sensi delle presenti Condizioni Generali:
    1.1. per โ€œTraduzioneโ€ si intende il servizio di conversione scritta da una lingua di partenza in una o piรน lingue di arrivo;
    1.2. per โ€œRevisioneโ€ si intende il servizio di correzione da una lingua di arrivo in una o piรน lingue di partenza;
    1.3. per โ€œTrascrizioneโ€ si intende il servizio di conversione di un discorso in forma scritta;
    1.4. per โ€œServizi Connessiโ€ si intendono, singolarmente e collettivamente, i servizi accessori a quelli di Traduzione, Revisione o Trascrizione quali, ad esempio, lโ€™elaborazione e lโ€™amministrazione di glossari, la creazione e lโ€™aggiornamento di memorie di traduzione, la legalizzazione di traduzioni e traduzioni giurate, lโ€™impostazione della pagina dei testi tradotti, nonchรฉ tutte le attivitร  incluse nella resa finale della Traduzione, della Revisione e della Trascrizione;
    1.5. per โ€œServiziโ€ si intendono, singolarmente e collettivamente, i servizi di Traduzione e/o Revisione e/o Trascrizione e/o i Servizi Connessi oggetto di una Lettera di Incarico;
    1.6. per โ€œLettera di Incaricoโ€ si intende il documento con il quale la Societร  chiede al Fornitore lโ€™erogazione dei Servizi, a mezzo e-mail ovvero a mezzo proposte individuali pubblicate in unโ€™area protetta e riservata sul sito/portale della Societร ;
    1.7. per โ€œGlossarioโ€ si intende una lista di termini ricorrenti e/o specifici, con la loro relativa traduzione;
    1.8. per โ€œMateriale di Riferimentoโ€ si intende, singolarmente e collettivamente, qualsiasi documento, o qualsiasi formato, forniti dalla Societร  come riferimento in merito al servizio oggetto della Lettera di Incarico;
    1.9. per โ€œMemorie di Traduzioneโ€ si intendono, singolarmente e collettivamente, i file creati usando un software (c.d. โ€œCAT toolsโ€) che permette di recuperare e riutilizzare parti di precedenti traduzioni.

    2. CONCLUSIONE DEL CONTRATTO

    2.1. La Societร  fa pervenire al Fornitore una Lettera di Incarico contenente le seguenti informazioni: a) dati concernenti i Servizi richiesti (i.e., nome da dare al file, lingua, impostazione della pagina e ogni altra istruzione ritenuta necessaria); b) la data di consegna; c) il corrispettivo; d) ulteriori condizioni, incluse le modalitร  di pagamento.
    2.2. Il contratto si intende concluso nel momento dellโ€™accettazione della Lettera di Incarico da parte del Fornitore. Saranno considerate accettazioni formalmente valide sia lโ€™invio alla Societร  da parte del Fornitore di una e-mail di conferma con in calce la Lettera di Incarico stessa, sia lโ€™accettazione espressa dal Fornitore nellโ€™area protetta e riservata del sito/portale della Societร . La Lettera di Incarico non sarร  considerata vincolante per la Societร  sino alla ricezione dellโ€™accettazione anzidetta da parte del Fornitore.
    2.3. Se il Fornitore non accetta la Lettera di Incarico entro 2 (due) giorni di calendario dalla sua ricezione, la Societร  avrร  il diritto di annullarla.

    3. MODALITAโ€™ DI SVOLGIMENTO DEL SERVIZIO

    3.1. Il Fornitore si obbliga a fornire i Servizi:
    3.1.a. con la massima professionalitร , diligenza e cura, nonchรฉ in osservanza delle presenti Condizioni Generali e della Lettera di Incarico di volta in volta applicabile;
    3.1.b. nel rispetto delle date di consegna degli output dei Servizi, da considerarsi tassative;
    3.1.c. con organizzazione propria di mezzi, con gestione personale e a proprio rischio, a proprie spese (incluse, senza limitazione, quelle relative agli strumenti tecnici richiesti per lโ€™espletamento dei Servizi) e con assunzione delle relative responsabilitร , senza ingerenza alcuna da parte della Societร , la quale non eserciterร  in alcun modo un potere direttivo, di controllo o disciplinare nei confronti del Fornitore;
    3.1.d. in stretta collaborazione con la Societร , consentendo a questโ€™ultima di verificare lโ€™esatto adempimento delle obbligazioni assunte dal Fornitore e lo stato di esecuzione dei Servizi oggetto dellโ€™incarico;
    3.1.e. comunicando alla Societร  qualsiasi causa che possa limitare, precludere o altrimenti avere effetto sulla corretta esecuzione dei Servizi.
    3.2. Al Fornitore รจ fatto espresso divieto di:
    3.2.a. cedere o subappaltare, in tutto o in parte, i Servizi;
    3.2.b. utilizzare software di traduzione automatica per lโ€™espletamento di uno o piรน Servizi.

    4. REQUISITI QUALITATIVI MINIMI E DIFETTI

    4.1. I Servizi resi dal Fornitore devono attenersi ai seguenti requisiti qualitativi minimi:
    4.1.a. tutti i file di output devono essere liberi da virus, malware o altri codici malevoli, e salvati con la versione del software e lโ€™impostazione della pagina richiesti dalla Societร ;
    4.1.b. la Traduzione / Revisione / Trascrizione oggetto dei Servizi:
    ยฌ devono essere complete di tutti i testi, dati, numeri e nomi presenti nel testo originale e/o nel materiale di partenza, senza alcun tipo di omissione;
    ยฌ devono essere corrette dal punto di vista grammaticale, sintattico e ortografico;
    ยฌ devono contenere una terminologia appropriata e presente nei dizionari specialistici e abitualmente utilizzata nello specifico settore ovvero, in alternativa, conformi al Glossario e/o al Materiale di Riferimento eventualmente fornito dalla Societร ;
    ยฌ devono essere coerenti dal punto di vista della terminologia e dello stile (ad esempio, i termini ricorrenti nel testo devono essere sempre tradotti allo stesso modo);
    ยฌ devono interpretare correttamente i concetti espressi nel testo originale e/o nel materiale di partenza;
    ยฌ devono essere conformi dal punto vista stilistico allo scopo finale, come specificato nella Lettera di Incarico.
    4.2. Nel caso in cui i Servizi non venissero resi conformemente alla Lettera di Incarico e/o alle modalitร  di esecuzione e/o ai requisiti qualitativi minimi di cui al precedente articolo 4.1 ovvero nel caso in cui i Servizi contenessero omissioni e/o errori inficianti la qualitร  del relativo output, il Fornitore, dietro semplice richiesta della Societร , sarร  obbligato ad eliminare i difetti di conformitร , gli errori o le omissioni riscontrate, con la massima urgenza, senza che per tale attivitร  sia dovuto dalla Societร  alcun corrispettivo aggiuntivo.
    4.3. In caso contrario โ€“ laddove il Fornitore rifiutasse lโ€™attivitร  anzidetta ovvero nel caso in cui fosse impossibile contrattarlo ovvero nel caso in cui, a causa di urgenze, fosse impossibile per la Societร  richiedere al Fornitore di eliminare i difetti โ€“ la Societร  provvederร , direttamente o indirettamente, a rendere i Servizi conformi al contratto, addebitando al Fornitore tutti i relativi costi sostenuti, con facoltร  di compensare tali somme con eventuali crediti vantati dal Fornitore nei confronti della Societร .
    4.4. Il pagamento di qualsivoglia corrispettivo in favore del Fornitore non costituisce accettazione dei Servizi, nรฉ tantomeno libera il Fornitore dalle garanzie che questโ€™ultimo ha prestato nei confronti della Societร  ai sensi delle presenti Condizioni Generali e della Lettera di Incarico applicabile.

    5. CORRISPETTIVO E TERMINI DI PAGAMENTO

    5.1. Il corrispettivo dovuto al Fornitore e le relative modalitร  di pagamento sono stabiliti nella Lettera di Incarico. Con il pagamento di tale corrispettivo la Societร  esaurisce ogni obbligo economico nei confronti del Fornitore, il quale nullโ€™altro potrร  pretendere โ€“ nรฉ nel corso del rapporto nรฉ a seguito della sua estinzione โ€“ per qualsivoglia titolo.
    5.2. Il corrispettivo sarร  versato dalla Societร  in favore del Fornitore previa emissione di regolare fattura con scadenza a 45 (quarantacinque) giorni dalla relativa emissione.

    6. PROPRIETAโ€™ INTELLETTUALE

    6.1. I Glossari, il Materiale di Riferimento, le Memorie di Traduzione e i relativi aggiornamenti creati dal Fornitore nellโ€™ambito dei Servizi, cosรฌ come ogni relativo diritto di proprietร  intellettuale (ivi compresi, a titolo esemplificativo non esaustivo, i brevetti, le invenzioni, i design, i marchi, i loghi, i segreti commerciali, gli studi, il know-how, i segreti industriali, ecc.) sono e rimangono di proprietร  esclusiva della Societร  e/o dei suoi licenzianti. Analogamente, tutti gli output dei Servizi, anche se consegnati dal Fornitore alla Societร  e da questa non utilizzati, e tutti i connessi diritti di proprietร  intellettuale o industriale saranno di esclusiva proprietร  della Societร , restando pertanto inteso che questโ€™ultima sarร  libera di utilizzarli o di farli utilizzare, senza limitazioni. In particolare, il Fornitore riconosce e accetta che tali output saranno considerati โ€œwork made-for-hireโ€ per la Societร , sicchรฉ concederร  ed assegnerร  alla Societร  ogni diritto, titolo e interesse in tali output, in tutto il mondo e in perpetuo.
    6.2. Al Fornitore รจ fatto espresso divieto di utilizzare qualsivoglia materiale o documento fornito dalla Societร  per altri lavori e/o distribuire, esibire o sfruttare in qualsiasi altro modo tali materiali o documenti.

    7. RISERVATEZZA

    7.1. Il Fornitore si obbliga a trattare e conservare come strettamente confidenziali le Informazioni Riservate della Societร  delle quali verrร  a conoscenza durante lโ€™espletamento dellโ€™incarico, nonchรฉ ad utilizzarle per il solo adempimento delle presenti Condizioni Generali e della Lettera di Incarico applicabile, e a non divulgarle, diffonderle o cederle a terzi. Ai fini della presente clausola, per โ€œInformazioni Riservateโ€ si intende, collettivamente ed indistintamente, qualsiasi informazione, dato, conoscenza, ritrovato brevettato o brevettabile, know-how, manuale, metodo, software, nonchรฉ qualsiasi informazione relativa alla tecnologia dei servizi commercializzati dalla Societร  e alla connessa fornitura, processo ed applicazione, cosรฌ come qualsiasi informazione o dato attinente ai metodi produttivi e gestionali della Societร , ai dati attinenti ai clienti della Societร  ed, in genere, qualsiasi notizia di natura tecnica, economica, legale, commerciale o amministrativa, cosรฌ come qualsiasi disegno, documento, supporto magnetico o campione di materiale o di prodotto โ€“ in qualsiasi forma si presentino e vengano comunicati, a prescindere dallโ€™indicazione che le informazioni fornite siano di carattere riservato o confidenziale โ€“, nonchรฉ tutti i report, analisi, studi, o altri documenti o materiali che contengano o riflettano, o siano stati elaborati sulla base di tali informazioni. Sono considerate Informazioni Riservate anche il Materiale di Riferimento e tutti i documenti relativi a ciascun incarico conferito al Fornitore, nonchรฉ lโ€™esistenza stessa dellโ€™incarico.
    7.2. Nel caso in cui, a causa di vincoli normativi o legali ovvero dietro richiesta delle Autoritร , sia necessario rivelare o mostrare le Informazioni Riservate, al Fornitore sarร  richiesto di consultarsi immediatamente con la Societร  per raggiungere un accordo riguardo il tempo e il contenuto di ogni dichiarazione o rivelazione.
    7.3. Le obbligazioni di confidenzialitร  e non uso prescritte al precedente articolo 7.1 resteranno in vigore per i 3 (tre) anni successivi alla cessazione, qualunque ne sia la causa o la ragione, dei Servizi di cui alla relativa Lettera di Incarico.
    7.4. In ogni caso, al termine, per qualsivoglia causa o motivo, di ogni incarico, il Fornitore dovrร  restituire immediatamente alla Societร  le Informazioni Riservate (compresi, senza limitazione, tutti i materiali e i documenti relativi allโ€™incarico) in proprio possesso, impegnandosi altresรฌ a non trattenere copie di tali informazioni e a cancellare e/o distruggerle da ogni computer e/o dispositivo posseduto, tenuto o gestito dal Fornitore.
    7.5. Al Fornitore รจ proibito usare il nome della Societร  o dei clienti della stessa come referenza.

    8. PATTO DI NON CONCORRENZA

    8.1. Per tutta la durata dellโ€™incarico di cui alla Lettera di Incarico applicabile e per un periodo di 3 (tre) anni successivi al suo termine, il Fornitore si impegna, ai sensi dellโ€™art. 2596 Cod. Civ., a non eseguire, direttamente o indirettamente, alcun tipo di servizio di traduzione o di interpretariato per i clienti della Societร , fatta salva la specifica autorizzazione scritta di questโ€™ultima.

    9. RISOLUZIONE

    9.1. Ai sensi e per gli effetti di cui allโ€™art. 1456 Cod. Civ. e fatto salvo il risarcimento del danno, la Societร  ha diritto di dichiarare al Fornitore, a mezzo raccomandata A/R o posta elettronica certificata, che intende valersi della presente clausola risolutiva con ciรฒ provocando lโ€™immediata risoluzione del contratto, nei seguenti casi di inadempimento del Fornitore: a) mancata o ritardata consegna, nei tempi previsti, dellโ€™output dei Servizi (articolo 3.1.b); b) violazione del divieto di cessione o di subappalto (articolo 3.2.a); c) utilizzo di sistemi di traduzione automatica (articolo 3.2.b); d) presenza di gravi inadempimenti e/o difetti nei Servizi tali da rendere il relativo output inutilizzabile (articolo 4); e) violazione della clausola di riservatezza (articolo 7); f) violazione del patto di non concorrenza (articolo 8); g) violazione delle misure di sicurezza a tutela dei dati (articolo 11.2).

    10. MANLEVA

    10.1. Il Fornitore si obbliga a manlevare e tenere indenne la Societร  e i suoi successori per ogni perdita, danno, costo o onere (incluse, senza limitazione, le spese legali) derivanti da o connesse a qualsivoglia richiesta di indennizzo o azione legale relativa a: (a) lโ€™esecuzione di questo contratto; (b) la violazione da parte del Fornitore delle obbligazioni, delle dichiarazioni o delle garanzie di cui alle presenti Condizioni Generali.

    11. INFORMATION ON PRIVACY

    11.1. Con riferimento ai dati personali trattati nellโ€™ambito dei rapporti fra Traduttore e Cliente, ciascuna parte si obbliga a trattare i dati personali ricevuti dallโ€™altra esclusivamente per finalitร  strettamente connesse e strumentali allโ€™esecuzione degli obblighi assunti con i contratti tra di esse stipulati, nel rispetto delle disposizioni di cui al D.Lgs. 196/2003.
    11.2. In particolare, il Fornitore garantisce che gli strumenti informatici utilizzati per lโ€™erogazione dei Servizi saranno utilizzati esclusivamente dal Fornitore e saranno muniti di efficaci credenziali di autenticazione e di tutte le necessarie misure precauzionali per la salvaguardia dei dati e per minimizzare il rischio che gli stessi possano essere distrutti o persi, anche accidentalmente, o che siano accessibili senza autorizzazione o che possano essere trattati senza autorizzazione o per fini non conformi alle finalitร  dei Servizi.
    11.3. Il cliente dichiara di aver letto e compreso lโ€™informativa della Societร  ex art. 13 del D.Lgs. 196/2003 allโ€™indirizzo https://www.espressotranslations.com/it/informativa-sulla-privacy/.

    12. LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE

    12.1. Le presenti Condizioni Generali e la Lettera di Incarico di volta in volta applicabile sono soggette alla legge italiana e per qualunque controversia nascente tra le parti in merito alle stesse, ivi inclusa quella relativa allโ€™interpretazione, applicazione o esecuzione delle medesime, sarร  competente in via esclusiva il Foro di Milano.

    13. RINVIO

    13.1. Per tutto ciรฒ che non รจ espressamente disciplinato dalle presenti Condizioni Generali e dalla Lettera di Incarico applicabile, saranno applicate le norme del Codice Civile Italiano.

    Ultimo aggiornamento: 20 Aprile 2018

    PREVENTIVO