I migliori traduttori online per articoli scientifici? Sono persone! Ecco tutti i motivi per cui dovresti evitare gli strumenti di traduzione online ma affidarti solo a professionisti.
Vuoi svolgere delle traduzioni scientifiche online con lโutilizzo di strumenti di traduzione automatica? Il nostro consiglio รจ, naturalmente, di evitarlo. Non parliamo per tirare lโacqua al nostro mulino (come potresti pensare in quanto ti trovi sul sito di unโagenzia di traduzioni) ma per evitarti grossi problemi dati da questi tool online.
Sappiamo bene quanto tu possa essere scettico riguardo questo consiglio. Di certo non ti aspettavi che scrivessimo: โEhi, ma certo, usa pure Google Traduttore per i tuoi articoli scientifici!โ, giusto?
La veritร รจ che, al termine della lettura di questo articolo, non sarai piรน diffidente riguardo le nostre parole: avrai compreso sul serio perchรฉ qualsiasi agenzia di traduzioni professionali ti sconsiglierebbe un traduttore automatico.
Abbiamo stimolato la tua curiositร ? Allora continua a leggere e scopri perchรฉ i traduttori automatici non possono in alcun modo competere con i servizi di traduzione professionali.
Traduzione articoli scientifici online? I traduttori automatici non possono competere con i professionisti.
Questa affermazione รจ esatta e, con tutta probabilitร , rimarrร tale anche in futuro.
Nonostante gli sforzi delle aziende come Google, Microsoft e molte altre ancora, gli strumenti di traduzione online non sono adatti per le aziende, soprattutto se operanti in un contesto medico-scientifico.
Il motivo non sta nel funzionamento dei tool di traduzioneย (ovvero lโapprendimento automatico, grazie al quale le macchine imparano dallโesperienza proprio come fanno gli esseri umani), ma nella mancanza di capacitร cognitive umane delle macchine.
Google Translate, ad esempio, utilizza miliardi di traduzioni estrapolate dal web insieme a traduzioni eseguite daย professionisti per apprendere da esseโฆ E sfornare la traduzione โpiรน probabileโ per una determinata frase.
Con lโaccesso a fonti cosรฌ vaste, รจ perfettamente normale aspettarsi che Google Traduttore svolga delle traduzioni qualitativamente alte. Eppure non รจ cosรฌ.
I traduttori automatici hanno dei limiti molto importanti che possono compromettere seriamente il significato del testo, soprattutto se si tratta di un testo scientifico.
Vediamo, nel prossimo paragrafo, quali sono questi limiti e perchรฉ non dovresti piรน pensare allaย traduzione articoli scientifici online gratis.
Leggi anche:ย Traduttore medico scientifico inglese italiano: ecco la giusta scelta professionale
Quali sono i limiti dei traduttori automatici?
Attualmente esistono centinaia di migliaia di tool automatici a cui potresti affidare la traduzione di articoli scientifici gratis. Sappi, perรฒ, che i risultati farebbero inorridire qualsiasi lettore.
Immaginiamo che il tuo obiettivo non sia terrorizzare chi legge gli articoli scientifici in lingue diverse dallโoriginale, bensรฌ informare le persone e, se hai unโazienda che opera nel campo scientifico, guadagnare.
Gli strumenti di traduzione automatica hanno, perรฒ, dei grossi limiti che gli impediscono di tradurre un testo in maniera precisa, coerente e sensata. Ecco, di seguito, di quali limiti parliamo:
- impossibilitร di cogliere le sfumature da considerare sempre durante lโadattamento di un testo dalla lingua di partenza alla lingua di arrivo.
- Capacitร di comprendere il contesto del documento molto limitata.
- Forte utilizzo di parole inadatte a una determinata frase.
- Errori nellโindividuazione delle parti del discorso, come il soggetto, il complemento oggetto etc.
I risultati? Non sono di certo perfetti, anzi: spesso sono davvero imbarazzanti. Il rischio di ottenere una traduzione letterale o, ancora peggio, grammaticalmente e formalmente scorretta รจ davvero alto.
Probabilmente non saresti felice di ottenere degli articoli scientifici dal significato stravolto, giusto? Anche perchรฉ gran parte delle traduzioni mediche e scientifiche parla di argomenti estremamente delicati e di alto interesse.
Il tuo obiettivo non dovrebbe risparmiare, bensรฌ garantire al lettore un testo di qualitร , eliminando al 100% il gap linguistico.
Non credi nella nostra parola? Allora passa al seguente paragrafo per leggere un esempio di traduzione automatica di testi scientifici.
Esempi di traduzione inglese italiano di articoli scientifici
La combinazione inglese-italiano รจ tra le piรน semplici per quanto riguarda i servizi di traduzione, quindi dovremmo avere alteย probabilitร che i traduttori automatici svolgano delle traduzioni sensate, giusto?
Come vedrai, non รจ proprio cosรฌ.
Tra i piรน famosi tool di traduzione online troviamo Google Translate, Deepl Traduttore,ย Bing Microsoft Translator e molti altri ancoraโฆ Ma guarda i risultati che otteniamo se proviamo svolgere la traduzione di articoli di psicologia con questi strumenti:
โLโautore dello studio Karmel Choi, Ph.D., un ricercatore e clinico del laboratorio di Smoller, ha detto a Psychiatric News che il team voleva lanciare unโampia rete e fornire il quadro piรน completo sui potenziali fattori modificabili per la depressione, a cui i clinici potevano fare riferimento quando consigliavano i pazienti a rischio.
Molti dei 106 tratti selezionati si sono sovrapposti, il che ha anche permesso ai ricercatori di vedere come alcuni tratti interagiscono (per esempio, il team non solo ha valutato i benefici dellโesercizio fisico o dellโessere parte di un gruppo sociale, ma anche lโappartenenza a una palestra, che incorpora sia lโattivitร fisica che elementi sociali).
Dopo lโaggiustamento per le differenze sociodemografiche e di salute fisica, 29 tratti sono stati trovati per essere associati con il rischio di depressione successiva; 18 di questi erano fattori protettivi e 11 erano fattori di rischio.
Tra i principali fattori protettivi vi erano la fiducia in altri, una buona igiene del sonno, esercizi come il nuoto o il ciclismo e lโappartenenza a una palestra.
Tra i principali fattori di rischio per la depressione futura cโerano il sonnellino diurno e tre caratteristiche legate ai media: il tempo trascorso al computer, il tempo trascorso al cellulare e il tempo trascorso a guardare la TV.โ
Testo originale:
โLead study author Karmel Choi, Ph.D., a clinical and research fellow in Smollerโs laboratory, told Psychiatric News that the team wanted to cast a broad net and provide the most comprehensive picture on potential modifiable factors for depression, which clinicians could refer to when counseling patients at risk. Many of the 106 selected traits overlapped, which also enabled the researchers to see how certain traits interacted (for example, the team not only assessed the benefits of exercising or being part of a social group, but also belonging to a gym, which incorporates both physical activity and social elements).
After adjusting for sociodemographic and physical health differences, 29 traits were found to be associated with subsequent depression risk; 18 of these were protective factors and 11 were risk factors. Among the top protective factors were confiding in others, good sleep hygiene, exercises such as swimming or cycling, and belonging to a gym. The top risk factors for future depression included daytime napping and three media-related traits: time spent on a computer, time spent on a cell phone, and time spent watching TV.โ(https://psychnews.psychiatryonline.org/doi/10.1176/appi.pn.2020.10b11)
Come puoi vedere, nonostante la semplicissima combinazione linguistica, il testo presenta una forma elementare. Inoltre il tool ha utilizzato dei termini in maniera impropria. Il risultato รจ mediocre e inadatto a essere pubblicato su una rivista scientifica o altrove.
Un traduttore di articoli scientifici รจ indispensabile per ottenere degli eccellenti risultati e un testo che non confonda i lettori.
Leggi anche:ย Sbobine & medicina: un software puรฒ essere la soluzione oppure no?
In conclusione
ร comprensibile che tu voglia una soluzione rapida e a basso costo per la traduzione di testi scientifici, ma gli strumenti di traduzione online non sono la soluzione alle tue esigenze.
Se consideri le traduzioni professionali come un costo, cerca di cambiare prospettiva e vederle come un investimento.
La nostra agenzia di traduzione Espresso Translations collabora con traduttori ย madrelingua nellโidioma di arrivo ed esperti della lingua di partenza. Inoltre affidiamo i testi medici e scientifici solamente a professionisti specializzati in traduzioni scientifiche.
I tool di traduzione automatica funzionano mediante tecnologie davvero complesse, ma mai difficili quanto le regole e le sfumature dei diversi linguaggi.
Hai bisogno di traduzioni scientifiche online? Allora contattaci subito per un preventivo gratuito, senza impegno e dai costi contenuti!